Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Adolf Noreen: Några fornnordiska judlagar
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
316 Adolf Noreen.
Jag idäntifierar namnet *) med det urnordiska Hapnwolafn
Stentofta, Hapuwulafr Istaby (fht. Hathovulf^ vilket bör
je närmast H$ulfn, representerat av fsv. Haulf (Liljegr. 824).
Härav isl. Hflfr (jfr den stundom förekåmmande skrivningen
Eolfr\ yngre Hálfr. Äntligen känn på samma sätt isl. Álfr
sammanställas med fht. Aihaulf, Adolf, ägs. Æðwulf; ock
fsv. EaulfR (Liljegr. 1251) med fht. Radulf.
Bland sammansättningar på -wald- märkas bl. a. Hroaldr,
Yatn-inskriftens rhoaltR, Snoldelev ruhalts (jenit), fsv.
Hru-altr (Dybeck 8:0, 2) = fht. Hrodowald; ock det feminina isl.
MÓQld av *MoðwQld (jfr maskulinet fht. Modowald] jfr ock
Bugge, Arkiv II, 247).
Till sammansättningar på -vgrftr räknar jag Barðr av
*B$r$r, *B$urfrr, som (enligt sid. 306 åvan) uppstått av
*B$-wprðr, *BQ&wQr$r = fht. Badward. Bugge, Arkiv II, 244 ff.
anser namnet vara uppkåmmet av Bárøcfr, en
sammanställning, som drabbas av samma invändningar som de, vilka
riktats mot den jängse idäntifieringen av det inhemska
Si-gurðr ock det ursprungligen utlänska Sigrø&r. Det i Egils
saga, kap. 44 (ock i Bárdardrápa, se Bugge, anf. st.)
förekåmmande Baruðr 2) är att jämföra med de av Sievers,
Arkiv V, 140, anförda skrivningarna poroðr, porrgðr ock med
fsv. Sigruder (fem. Sigrud, Saxos Sygrufhá), fht. Sigarod.
Då dessa namn hava bifårmerna isl. porrau&r (Sievers, anf.
st.), fsv. Sigerøther, ock då fht. Sigarod avjort är en
sammansättning med adjektivet "röd", så torde snarast Bárufrr
vara ett annat namn än Bárfrr ock dess -ruðr uppkåmmet
av -rauftr, liksom Kock, Sv. akcent II, 331 föreslagit i fråga
om fsv. Sigruder; jfr förhållandet brullaup (brulløp): Iruplop
1) Stark, Die Kosenamen der Germanen, s. 139, sammanställer det
oriktigt med "Harólfr" (skall väl vara fsv. HarulfR, Liljegr. 1288), om vars
språkliga ställning (= isl. Heriulfr) se min utredning i Arkiv V, 389 not.
2) Den nyaste upplagan av Egils saga (F. Jónssons) ändrar denna
handskrifternas farm till Bárøår, detta såsom mig synes med orätt.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>