- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Sjätte Bandet. Ny följd. Andra Bandet. 1890 /
360

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Adolf Noreen: Etymologier

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

360 Adolf Noreen.

tydelsemotsatsen hos isl. árna: nysv. ärna erhålla all önsklig
klarhet, så snart man observerar ordets idäntitet med got.
airinôn "vara sändebud, utsjickad" av airus, isl. ørr. Airinon
jer judlagsenligt (se Aisl. gr. § 88, 2) fsv. ärna, isl. *érna,
ombildat till árna jenom anslutning till substantivet (jfr åvan
om isl. anna-sk; vidare t. e. fsv. Huså, fulla, låna, råna m. m.
jämte lysa, fylla, lona, ræna på grund av Hus o. s. v.). Från
betydelsen ’Vara sändebud" utvecklar sig otvunget dels den
isl.-fsv. "utvärka (såsom ombud, jenom böner)", dels den i
nysv. bevarade ’Vara färdig att" (jfr färdig :färd, fara), "stå
i beredskap att" (jfr t. bereit: reiten, urspr, "färdas" se åvan
s. 312), "ämna" (jfr nysv. sjicJca sig = "ämna", t. e. i frasen
"han sjickade sig just till att jöra det, då o. s. v."). Äntligen
jenomsjimrar den ursprungliga betydelsen "sjickas" även
tydligt i den betydelse "förutbestämd" (jfr skickelse = "öde"), som i
äldre nysv., t. e. hos Stiernhielm, tillkåmmer part. ärnad. Så t.
e. i de av Elydq. (anf. st.) siterade raderna ur Hercules: "Lättia
var hennes namn, af modern ärnat i waggan" ock "Alle til
menniskiotiänst are skapad’ ock ärnad* (== sjickade) af Herran".

Sv. bredvid.

Fsv. a Irep wip jämte bredhvidh (jfr a bak, a morghon,
i hæl, i bland m. m. jämte ock i samma betydelse som bak,
morghon, hæl, bland o. s. v.) föres av Schlyter (Gloss. till
HL.), Rydq. (V, 203) ock A. Andersson (Om J. Salbergs
Gram-matica Svetica, s. 52) till "subst. Irep bredd". Detta är
naturligtvis orimligt, enär ett sådant subst. icke finnes, utan i
stället fsv. bred(c() - på 1400-talet, med dess vacklande
ortografi någon gång skrivet bre(e)dh -, isl. breidd, vilket
icke känn dölja sig bakom den redan i HL. förekåmmande
skrivningen brep. Tamm (Bidr. t. etymol. ordbok, B, s. 92)
har även här anat det rätta, då han antar ordet höra till
adj. brefier, isl. breiðr, ehuru han icke känn förklara själva
fårmen. Denna blir emellertid klar, om man beaktar den i

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:18:03 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1890/0364.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free