Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Oldnordiske Ord i de gæliske Sprog (W. A. Craigie)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Craigie: Oldn. ord i de gæliske Sprog. 157
Bjælke = ’bálkr’, da oldeng. ’bæle’ sædvanligt betyder en
Hob. Spärr (oir.) = ’sparri’, Tömmerstok (i oldeng.
förekommer kun ’sparrian’, at spærre), og heraf sparre (oir.) en Port.
Lobth, lobhta (sk. udt. lovt) = ’löpt’ (? nyeng. loft). Fuindeog
(oir.), fuinneog = ’vindauga’ (i sk. uinnéag, hvoraf muligvis
lavsk. winnocti). Sceang, sceng (0’R.) Seng, Sovekammer =
’sæing’, ’sæng’.
Andre Ord kunde lige så godt være oldengelske: stocc
(oir.) = ’stokkr’ eller oldeng. ’stocc7: tue (oir.) Bræt,
Skillevæg, = ’þui’ eller oldeng. ’þile’ tabulatum: stol (oir.) = ’stoll’
eller ’stol’: bord (ir. sk.) snarere oldeng. ’bord7 end ’bord’.
Rum (sk.) er muligvis lavsk. ’roum’, og buth, both, bothán
(ir. sk.) = ’bud’ er tvivlsomt på Grund af vallisisk bwth.
3. Dernæst kommer en Mængde Ord vedrörende andre
Håndarbeider i Træ og Malm, som vidne om, at mange nye
Ting ere blevne indförte af de Fremmede. Selv i Ordene
iaruinn (ir. sk.), stáilinn (ir. sk.), péatar (0’R. men sk.
feódar) synes vi at have de oldn. ’järn’, ’stål’ og ’pjátr’, da
oldeng. ’iren7 og 7style7 ikke passe så godt til de gæliske
Former, men for péatar have vi også oldfransk 7peautre7
(eng. ’pewter’).
Blandt Redskaber findes íocair (sk.) Ho vi = ’lökar r’
(oldeng. ’locor’ kunde ikke let trænge frem til Höilandet).
Clobha (sk. = dova) Tang, dobhadh (0’R.) Lysesax = ’klofi’:
og teangas (0’R.) Ildtang = ’tengr’ (flt. af ’töng’), thi
Selvlyden (ea) kan ikke komme fra a i oldeng. tang. Af Trætöi
ere cloba (oir.), club (0’R.) Kölle - ’klubba’ (’dubbe’ först i
middeleng.): lorg (ir. sk.) Kölle, Stav = ’lurkr’ (eller omvendt?):
ceapj ceapa (sk.) Blok, Læst, Stok = ’keppr’: colbh (ir. sk.)
Stok, ngh-colbh, Kongespir = ’kólfr’: rong (sk.) Stok, Stav =
’rong’, men muligvis også af lavsk. ’rung’ = middeleng, ’ronge’.
Staic (oir.) Stykke = ’stykki’ (oldeng. ’stikke’ betyder ’Pind’).
Mere tvivlsomme ere fore Gaffel =-. ’forkr’ eller ’fore’;
bara (ir. sk.) Trækvogn = ’barar’ eller ’bære’: air c (sk.) Kiste
ABKIV TÖR NOBDISK FILOLOGI X, »T FÖLJD VT* 12
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>