- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Elfte Bandet. Ny följd. Sjunde Bandet. 1895 /
316

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

316 Kock: Gramm. bidrag.

isl. kryppill "krebling"; jmf. isl. koppinn : fsv. krumpin.

isl. krypplingr, fsv. kryplinger; jmf. näst föregående ord.
Den fsv. sidoformen kreplinger har fått 0 från lågt. kröpel.

Man kan uppfatta den nu påvisade ljudutvecklingen på
två något olika sätt, beroende på huruvida (det yngre)
i-om-ljudet genomfördes efter eller före assimilationen av nasal
med följande tenuis. Om assimilationen inträdde före
i-om-ljudet, så har utvecklingen varit *punkia ."> *pukkia > pykkia,
och i hindrade utvecklingen u > o vid assimilationen nk > kk.
Om åter assimilationen försiggick efter i-omljudet, så
övergick *punkia till *pynkia och detta till pykkia. D. v. s. att
vid assimilationen nk > kk det omedelbart föregående y-ljudet
hindrades av det efterföljande i-ljudet från att utvecklas till
0} en utveckling som man väntat, eftersom a blev o i okkarr
(got. wgkar) etc.

Även när ett följande i, i förlorats, finna vi y} t. ex.

isl. kryppa "pukkel, krumhed i ryggen* av Hrumpio;
jmf. fsv. krumpin : isl. kroppinn.

isl. upykt f. "missnöje" av *unpunkip-; jmf. isl. pokki.

isl. stytta "göra kort", fsv. forstytta *) "avklippa, göra
slut på" av *stuntian; jmf. fsv. stunter, isl. stuttr.

Det är över huvud endast ett ringa antal ord, där
nasalassimilation försiggått, och i detta ringa antal finnas
blott få former, som hava u i följande stavelse. Det är
därför lätt begripligt, att regelns senare del (u kvarstår
framför assimilerad nasal, när u följer i nästa stavelse) kan
konstateras blott i få ord.

Det är isynnerhet det fsv. possess. pron. okar som är
vittnesgillt2). Detta har u i penultima, blott när följande

*) En g&ng möter i den yngsta fsv. (ar 1504) först0ttes med dialektisk
övergång y ;> 0 framför t liksom stundom annars i sen fsv.; jmf. Kock i
Arkiv N. P. V, 243 f.

a) Man ser vanligen uppgivas, att detta ord har biformen ukar. Detta
är dock, så vitt jag ser, icke riktigt. Ordet förekommer visserligen med u
i penultima, men då har det ej a i ultima. Enligt Ryd^vist II, 486, 478

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:20:09 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1895/0324.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free