Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Genmäle (T. E. Karsten)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
sidesgàende starka verb äro for handen, osökt förklaras tillkomna
efter mönstret af äldre typer på grund af analogisk anslutning till
vokalafljudet i verbet. Isl. gaTlr (s. 74), uppvisadt utom å det af P.
cit. st. ännu i Vsp. 47,3 (Gering: Glossar), är sålunda med all
sannolikhet nybildning. Likaså valtr (s. 75); det är mycket vågadt
att med F. söka detta ords etymon i ett redupl. v. *waltan,
hvilket grundar sig endast på fht. watean, då vi i fno. ha st. v. velta
valt. — vafr är endast forklarligt som verbaladj., hvarom längre
fram. — Att fno. -beitr (s. 77) är ett adj. verbale med direkt
anslutning till v. bita, framgår klart af dess betydelse ’bidende* (jfr
däremot got. baitrs — bitter). — I sammanss. på -leitr (s. 78) ser
rec. bahuvrihibildningar, men med hvilken rätt? Något subst.,
som låge till grund för senare ledet, är funnet hvarken från
nordiskt eller annat germ. språkområde. Med hänsyn härtill måste
formen fattas som verbaladj. — Min tolkning af nsv. dial.
skranker ’ojämn, sned’ (s. 76) såsom nybildning på st. v. nno. skrøkka
’krympa’, fsv. *skrinka (blott i ptc. prat. skrunkin ’skrynklig’),
nsv. dial. skrynka skrönk ’skrynkla* är otvifvelaktigt riktig:
betydelsenyansen ’ojämn’ i detta fall eg. — skrynklig, medan nyans,
’sned’ = krumpen, böjd. Till denna ordgrupp hör tydligen äfven
ags. scrincan ’verdorren’ (jfr engl, to shrink ’krypa hop, rysa’),
hvilket F., missledd af den skenbara betydelsedifferensen, fornekat.
Samma begreppsutveckling föreligger näml. i fno. skarpr
’indskrumpen, sammenskrumpen ved at tørres’, skorpenn ’indtørret,
indskrumpet’: ry. skorblyi ’eingeschrumpft’, scorbnyti scarbeti
’con-trahi’ (se min afh. s. 67). Germ. rt. skrink- i ags. scrincan etc.
betyder således eg. ’sammandraga sig, böja sig, krympa’, d. v. s.
är — ss. af Kluge Wb.5 u. schrumpfen framhållits — fullt
synonym med bl. a. germ. rt. skrimp- i mht. schrimpfcn, nht.
schrumpfen (med annat aflj.) samt med rt. krimp- i fht. chrimpfan
’einschrumpfen’, mht. krimpf ’krumm’ och med annat aflj. i fno.
krop-penn, nsv. krumpen etc. (se min afh. sid. 13, 26, 51). Utgående
från detta grundbegrepp, tvekar jag icke att med i fråga varande
rot skrink- ytterligare förbinda det af F. med adj. skranker —
under tillbakavisande af min ofvan refererade tolkning — i
samband stälda fht. screnchan (*skrankjan) ’schräg stellen’, hvilket i
alt bär prägeln af ett kausativum, eg. med bet. ’bringa ngt i böjd
(d. ä. skef, sned) ställning.’ — Min uppfattning af nno. adj. slapp
(s. 76) såsom nybildadt på st. v. sleppa möter inga hinder från
betydelsens sida. I sina bägge betydelser ’arm, hjælpeløs’ och
’efterladen, uvirksom’ har adj. fullständiga parallelismer i de på
präsens af samma verb nybildade (s. 37) nsv. släpp ’som lider brist
på, är utan ngt’ (eg. ’som sluppit, blifvit af med ngt’) samt fno.
sleppr ’energiløs’. Lika tydligt framstår nno. nsv. nda. skrapp
’flink, rask, hurtig m. m.’ (s. 76) som nybildning till st. v. skreppa
skrapp ’glide pludselig, falde, styrte m. m.’
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>