- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Nittonde Bandet. Ny följd. Femtonde bandet. 1903 /
114

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

114 Björn Olsen: Versene i Egils saga.

kongens sædvanlige (eller regelmœssige) sport (el. tidsfördriv)
for mændene’. Dette forsœt udforer digteren så i det
folgende, når han siger, at kongen aldrig lader kampen hvile
(v. 165""8) og uddeler guld til sine mœnd (v. 17); det er
disse to virksomheder, som skjalden betegner som kongens
’regelmœssige sport eller tidsfördriv’; om en direkte skildring
af kongens "sindelag" er der derimod ikke tale i det
folgende, skönt det må indrömmes, at kongens stadige
beskœf-tigelse med kampen og guld-uddelingen indirekte giver et
bidrag til hans karakteristik.

H9fodlausn v. 17. (FJ. udg. s. 346, 355 og 409, jfr.
412. Sn. E. I s. 392).

I 5. versl. er formen fjgl sikret ved stavelserimet og
overleveret i Egils sagas handskrifter. FJ. har derfor med
rette foretrukket denne form for fjótíf, som findes i Sn.
E.-håndskrifterne.

Dette fjgl har Svb. Egilsson opfattet som et substantiv
af hunkönnet (se Lex. poet.) af samme betydning som fjgl&j
og dertil synes FJ. også at have sluttet sig, idet han på de
to andre steder, hvor ordet förekommer hos Egil i vers, som
FJ. anser for œgte, har indsat formen fjgl i stedet for fjglcf
mod håndskrifternes avtoritet (Arinbjarnarkv. 135 og 186),
og ved rettelsen margre på det forste sted vist, at han anser
ordet for at vœre et femininum.

Efter min mening har et hunkönsord^pZ af betydningen
’mœngde’ aldrig eksisteret i isländsk. Formen fjgl i Hpfodl.
bör sikkert opfattes som et adjektiv i intetkön «= got., oldsax.
og oldhöjt. filuj ags. fela (feala), oldfris. fel. I det senere
isl. sprog er dette fjgl kun bevaret i sammensœtninger.
Egentlig er det en nominalt flekteret form (sml. Noreen,
Geschichte der nordischen sprachen, i Grundriss der germ. philol.
(1. ausg.) I, § 185, 1, jfr. samme förf., Altisl. und altnorw.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:23:25 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1903/0122.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free