Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
87 Cederschiöld: Anm&lan.
i inledningen utförliga meddelanden, af h vilka man nogsamt kan
skönja, hvilken l&ng och kärleksfall omsorg han egnat sitt verk«
Han har också äran — liksom han haft mödan — att vara
vägbrytare. Pä hans område ha nämligen förut endast smärre
reningsförsök företagits af skandinaver (det betydligaste av E.
Gigas i Dania), och äfven den tyska litterataren i ämnet är föga
omfattande.
Att ämnet hittills fått jämförelsevis stå tillbaka, beror
säkerligen delvis på materialets svåråtkomlighet, ity att namnens
oegentliga användning hufvudsakligen tillhör det friare, skämtsamma
talspråket och ofta har en mera lokal utbredning; en ensam
forskares personliga språkerfarenhet kommer härvid till korta. Förf.
har därför haft den lyckliga tanken att utsända "frågelistor" till
ett antal (omkr. sjuttio) språkligt intresserade och omdömesgilla
personer. Besultatet har blifvit en öfverraskande rik samling af
hithörande talspråksuttryck från de flesta delar af vårt land. Den
enda anmärkning, man härvid — med författaren själf — kan göra,
är den, att en så gifvande insamlingsmetod borde ha blifvit ännu
fullständigare utnyttjad.
De tryckta eller (i några fall) handskrifna källor, som kunnat
lämna upplysande bidrag, har förf. i stor utsträckning och med
försiktig Kritik tillgodogjort sig. Man nästan häpnar öfver den
mångfald skrifter — i synnerhet af "lättare" svensk litteratur —,
han har genomsökt. Ampla loford förtjänar också den omsorg,
med hvilken förf. söker utreda uppkomsten och betydelsen af
dunklare uttryck.
Af det mycket rikhaltiga innehållet vill jag här påpeka ett
och annat, som synts mig företrädesvis vara af intresse; mitt urval
är emellertid ganska godtyckligt, och ett mångdubbelt större antal
ställen kunde hafva ungefår lika rätt att framhållas. Den
alfabetiska uppställningen och registret i doc. Hjelmqvists bok göra det
öfverflödigt att anföra sida.
Vid pröfning af formerna lipsil och lipsül stannar förf. vid
den senare såsom ursprungligast och bildad af Silla (Cecilia). —
Sjötermen däfvert < davit (engelskt uttal af David). — Den af dr.
Lundborg meddelade förklaringen af frasen (gå med) Davids höns
(under isen), nämligen att Davids höns skulle vara en förvrängning
af Davy Jones, ett af engelska sjömän brukadt namn på djäfvulen,
denna förklaring vinner i sannolikhet genom andra versioner af
frasen, i hvilka JPär Mats(son) träder i stället för David. —
Uttrycket ha något kvar af herr Eskils pengar har i äldre tid varit
föremål för tydningar, som fösf. vederlägger och ersätter med en
bättre. — Genom rikhaltiga, kronologiskt ordnade litteraturcitat
uppvisar förf., huru förbindelsen Gritt-Janne uppkommit, och hvad
den innebär; om detta ords äldsta historia behöfver alltså intet
tvifvel uppstå hos framtida språkforskare. — God är utredningen
af hur stofil utvecklat sig ur aet tyska Stoffel (Kristofer). — Sam-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>