Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Kock: OrdbUdnmgsspörsinfcl.
101
Isländskan och fornsvenskan använda i stor utsträckning
med de got. adverben på -ö och med de fht. adverben pä
-o etymologiskt samhöriga adverb pä -a, hvilka avletts ur
adjektiv, t. ex. isl. fsv. lika (: adj. líkr), illa (: adj. ülr), giarna
(: adj. giam), fsv. fulla (: adj. fulder) etc. etc.
Till denna allmänt kända kategori hör ock t. ex. isl. fsv.
harpa ’mycket’ (: adj. har pr] jmf. fht. harto ’mycket’ : adj.
hart).
Enligt min uppfattning har adverbet harpa ’mycket’
under p&värkan av adverbet isl. harpliga fsv. harplika ’mycket’
erhållit ett /«ljud, så att man fick formen harpla ’mycket’.
På enahanda sätt hava andra adverb på 4a
ursprungligen ändats på -a, men genom analogisk
på-värkan av adverb på -liga, 4ika antagit formen -2a.
Sedan man på denna väg fått en mängd etymologiskt
samhöriga adverb dels på -liga, -lika (iharpliga, harplika),
dels på 4a (harpla), så uppfattades harpla etc. av den
omedelbara språkkänslan (oriktigt) såsom en
förkortning av harpliga harplika, och efter mönstret harþliga
harplika: harpla bildade man senare ur adverb på 4iga
4ika nya adverb på 4a.
Till bestyrkande av denna min åsikt skall jag från de
fornnord. språken anföra några exempel på huru genom den
nyss framhållna kontaminationen av etymologiskt samhöriga
adverb på -a och på 4iga, 4ika former på 4a uppstodo.
Redan har nämnts isl. fsv. harpa (jmf. fht. adv. harto)
: isl. harpliga fsv. harplika — isl. fsv. harpla.
Andra exempel äro:
isL ggrva ’alldeles’ (jmf. fht. adv. gär(a)wo ’fárdigtf):
görliga, fsv, gørlika ’alldeles’ — isl. ggrla fsv. gørla
’alldeles’.
fsv. sara ’smärtsamt’ (jmf. fht. fsax. adv. slro
’schmerzlich, sehr, heftig’): isl. sårliga fsv. sarlika — isl. sárla
’smärtsamt’.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>