- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tjugoförsta bandet. Ny följd. Sjuttonde bandet. 1905 /
232

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

232

Grimberg: Ack. m. inf.

Vgl II A 30: num hm vili. han kallar hem giuæ l).
I följande exempel:

Vgl I A 25: kalla per ær han æghu til tuæggiæ lotœ
giptan væræa).

har han lätt kunnat utfalla efter æghu pä grund af dess
närhet till dettas objekt han. Dess utsättande gör uttrycket
mycket tungta).

I följande exempel:

Vgl II A 22: bonde kallær haua lönt bo bcegiæ perræ ok
skutit bort4)

har han lätt kunnat utfalla omedelbart före haua till följd
af likhet med detta.

En särskild grupp bilda de fall af ack. m. inf., i hvilka
ackusativen sammansmält med kalla till reflexiv form.
Kallas får betydelsen ’säga sig’. Vgl I A 4 pr: Sitær konæ i
bo... kattæss havandœ. vuræ (II A4) — G. 9: § 7: KvœJ>ær
han ne viþ kaUæss eigh fæst havæ 6) — J 7: § 1: sa a vitu
<er œrft kailæs havæ (II J. 16) — ögl Yins. 7: § 5: Nu
kænnas tue uiþ et köp: kallas bape köpt haua. — Qotl. Add.
4: oc kallas tu (: säger du dig) haffua tan for mala gart —
Ib.: hin kallas mid mala haffua selt: en pu kallas med fasti
kaupi haffua kaupt (2 ex.).

Belysande för uppkomsten af denna konstruktion är
sär-skildt följande uttryck i Vgl II: J> 42: hin skal tak firi
be-pæs er agha callas. Det motsvaras nämligen i Vgl I af:

’) Pä motsvarande st&lle i Vgl II, A 21: § 2, se sid. 229y ar
relativ-pronominet utsatt.

’) Pä motsvarande stalle i Vgl 27, A 85, se sid. 227, är han utsatt efter

æghu.

*) Schlyters anmärkning i not 78 sid. 82 nhan ni fallimur, hio
addi-tum, at deletum est" synes vittna om skrifvarens ovisshet, hur han skulle
placera detta ord utan att störa välljudet.

4) Motsvarande uttryck i Vgl Iy A 17: § 1, se sidan 229. Där är han

ntsatt.

*) Motsvarande ställe i Vgl II, G 16, se forts.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:24:08 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1905/0242.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free