- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tjugosjätte Bandet. Ny följd. Tjugoandra Bandet. 1910 /
243

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Kahle; Die awestnord. Beinamen. 243
kings, Sigurdr DN 6, 80 XIV.
kinnus, Enarus, D N 3, 16 X III. Latinisierte Form von kinn
’Wange’, vgl. das im selben Diplom stehende Erlendus lando, das
gewiss Latinisierung von landi ist: Sonst sind in diesem lat. Di-
plom freilich die Beinamen norwegisch wiedergegeben.
kirkjuspiä, Audun DN 2, 230 XIV. Die zweite Hälfte der
Zusammensetzung unklar.
klekjæ, ígull D N 2, 847 XIV.
kleppr, Þorbjgrn DN 12, 16 X III. ’Klumpen’.
klepsedri, ívarr DN 2, 89 XIV.
klundr, Audunn DN 8, 93 X IV . W ol = nnorw. klunder n.
’Schwerfälligkeit, mühsamer Gang’. Aas.
klypir, Arnaldr DN 5, 245 XIV . Zu klýpa ’etw. in die Hand,
die Finger oder eine Zange klemmen’, also mit I/?
knartr, Gunnarr DN 4, 189 X I V .—nnorw. knart ’Knorren,
Knoten, unreife Frucht’, Aas.; ’kleine, wolgewachsene Person’,
Boss.?
knattr, Audunn DN 5, 107. E lb 220 XIV. = A. knattr D N
6, 104. Wol = knattr, nnorw. knatt ’Bergkuppe’, vgl. awn. knçttr.
Hier vieil, soviel wie ’gedrungene, rundliche Person’.
*kneiti, Ulfr. Die Lesart kneri Fms. 8, 112 ist vielleicht
gleich nnorw. knerre ’Person mit strammer Haltung ’zu knerra ’den
Nacken steif halten’. Boss.
*kolka, Þorbjgrn. So die handschriftlichen kólkan und kolkr
auf Grund des Ortsnamens Kolkumýr von FJ. geändert. Die Her-
leitung À. Bugges, Vesterl. indfl. S. 363, aus dem irischen Namen
Oolcu, Colgu, Gen. Colcan, Colgan ist sehr zweifelhaft. Er meint
Þ. habe in Irland diesen Namen als christlichen in der Taufe er-
halten. Aber es wird weder berichtet, dass Þ. in Irland gewesen,
noch dass er überhaupt Christ war.
kolpr, Geirmundr DN 2, 363 XIV. Gleich nnorw. kolp ’ein
Kuhzahn’ Aas., oder ’ein schmales das Wasser leicht durchschnei-
dendes Boot’ Boss.?
kolsa, Gunnhildr DN 5, 54 XIV. Vielleicht fern, zu kolse
’Zapfen, Büschel’, ’rundlicher Busch bei Pflanzen’, Aas., einer Ab-
leitung von kollr ; dazu kolseleg ’kräftig gewachsen, starkgliedrig’,
Boss.
Constantia, Jorunn DN 1, 162 XIV, J. war Äbtissin, C.
wird ihr geistlicher Name gewesen sein.
korings, Bótólfr DN 16, 2 XIV.
kópi, Indridi D I 3, 314 XIV. Nom. ag. zu kópa ’glotzen,
stieren’ = kópr ’junger Seehund’?
krafs Sigurdr D N 3, 167 X IV .
krikkr, Ormr E lb 50 X IV . Gleich nnorw. krikk ’spitzer oder
kleiner W inkel’ Boss.?
kringr, Bjarni E lb 378 XIV.; Erlendr DN 4, 451; Þorgeirr
DN 2, 384 XIV.; Þóraldi DN 4, 431 XIV. Zur Bedeutung vgl. FJ.
ARKIV FÖR NORDUK FILOLOGI X X V I, NT FÖLJD X X II, 17

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:25:47 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1910/0251.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free