Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Lis Jacobsen: Gutasaga. 75
Men heller ikke Nyerups Udgave huskes. Da Cod. A
i Midten af 19. Aarh. udgives paa ny af Schlyter, der har
eftersøgt baade danske og svenske Biblioteker og omhygge-
ligt omtaler alle Afskrifter og Afskrifters Afskrifter — næv-
nes hverken det gamle danske Hdskr. eller Udgaven heraf,
saalidt som Oversættelsen i .N:o 2414. Titlerne paa begge
Dele anføres af Rørdam i en Fodnote i hans Disputats, men
her har de været saa godt gemt, at de ogsaa har undgaaet
Pippings Opmærksomhed, da han nu i 20. Aarh. har udgivet
Gullandsloven og Gutasagaen i diplomatisk Aftryk med Op-
lysninger om alle Kilder til Loven og Sagaen.
Derfor har jeg ment det berettiget paa ny at fremdrage
de to gamle danske Oversættelser.
Flere Steder har Nyerup ikke kunnet læse Hdskr. og har maattet er-
statte Text med Stjerner. Paa intet af Stederne kan der være Tvivl om
Læsemaaden; den er flg.:
Nyerup 134.3 troo oppaa Agudher o k Hdskr. Bl. 2v: troo oppaa agu-
dher ok sworæ om dytrom.
Nyerup 184.5 m et Hdskr. Bl. 3r; met m ati ok mundgati
Nyerup 135.5 « bredli ..ker Hdskr. Bl. 4*: ii bredh wxer
Nyerup 135.17 Lickr .r Snelle Hdskr. Bl. 5r: lickher snelle
Nyerup 187.21 forthy ath the gydhe ick a Hdskr. Bl. 8r; forthy ath the
gydhe icka roodh, o: ”fordi de ikke kunde ro over”.
Lis Jacobsen.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>