Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ISO Kock: Oidforskning i Eddan.
På nordiskt område hava vi t. ex. följande med de nyss-
nämnda samhöriga ord. Nynorskan använder slika (med kort
i) ’slege, sledske’, sUkutt och slikren ’smidskende’ (båda med
kort i), sleik ’en smigrer, smidsker’. Fornsvenskan har slika
1) ’smyga 2) på ett smygande sätt bemäktiga sig, i smyg
taga’. Det är ovisst, om penultimas i-ljud i det fsv. ordet
är kort eller långt; ordet kan vara lån från mnt. I små-
ländskan användes sleker ’smickrare’. Den äldre danskan
brukar slige ’snige (sig til), tilliste sig’, siege ’smigre’, sligh
’svek’, sieg ’listig’. Ännu Molbechs ordbog anför (såsom föga
brukliga) adj. sleg och verbet siege.
Det synes mig vara fullt visst, att vip slico hör till-
samman med den nyss anförda ordgruppen.
Till dess belysning erinrar jag dessutom om att isländ-
skan har en hel mängd feminina öw-stammar med abstrakt
betydelse, hvilka i nom. sg. sammanfalla med motsvarande
verb, t. ex. brosa ’småle’ och ’småleende’, hrella ’forstyrre’
och ’forstyrrelse’ etc.
Även är att beakta, att i Cod. reg. akcenttecken före-
kommer icke blott över etymologiskt långa vokaler, utan
även ej så sällan över etymologiskt korta vokaler, t. ex. iot-
når ’
jättar’ (i Wimmers och Finnur Jönssons fototypiska upp-
laga s. 39 r. 6), håni (ib. s. 3 r. 23).
På grund av det anförda uppfattar jag slico i uttrycket
vip slico såsom oblik kasus av ett subst. slika (eller slika)
’smygande, inställsamhet’, samhörigt med ett verb slika (eller
slika) ’smyga, ställa sig in’ (jmf. särskilt dels mht. sllchen
’schleichen’, dels nno. slika ’slege, sledske’).
Versraden bör alltså översättas ”han kan ej taga sig till
vara för inställsamhet (list)”.
Alternativt skulle man även kunna antaga, att vip slico
(med uteglömt förkortningstecken för m) borde emenderas
till vip slico {vip slicom). Sitcom är då dat. sg. till ett adj.
*slikr ’falsk, listig’, motsvarande ags. site ’cunning’, och vers-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>