Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Logeman: Det s. k. passive nutidsparticip. 39
Disse og lignende udtryk i andre sprog *) beviser altsaa
ganske tydeligt, som sagt, at adjektivet ganske tit tilfojes
substantivet ved en friere henförelse, en tilknytning paa en
friere maade end man sædvanligvis lægger mærke til; at
saaledes, som Paul udtrykker det, (Während das adjektivum
eigentlich nur für eine dem zugehörenden substantivum in-
härierende eigenschaft gebraucht werden sollte) 2), ’finden
wir es auch angewendet, wo nur eine indirekte beziehung
stattfindef.
Folgende udtryk kan derimod meget godt tænkes at
være oprindelige gerundia — og er det vistnok i ikke saa
faa tilfælde —, hvilket ikke skulde udelukke den mulighed,
at de tildels er komne ind under den för omtalte og selv-
fölgelig meget om sig gribende ”fri henförelse” af participiet.
Paa sin farandæ væg = vejen, som han maa befare; jvf.
der von mir zu befahrende weg;
mit Jörende skib = das von mir zu führende schiff,
den avlende fisk = ”den fisk, som fanges” (F. og T.) og
ikke spises, altsaa den fisk, som ikke spises, men som er
udset til at avle, — som skal avle? eller den som skal avles?
*) einige gelassene augenblicke (Goethe); auf schuldigen wegen (Schil-
ler); ein fröhliches ereigniss, a happy event, er macht einen kränklichen
eindruck ; a learned treatise, happy hours; in a foolish manner; gelukkige
ogenblikken’j f y ai passé des heures entières et très heureuses osv. osv.; sml.
Paul, Prinzipien der Sprachgeschichte, s. 130; Strong, Logeman and Whee-
ler, The history of Language, s. 136 etc. og jvf. a hairsplitting question; a
sleepy potion (= a sleeping potion), Swift, Gull. Travels, ch. I; og Biksmaals-
bladefc, 16 Mars 1912: Maalledeme har nu i længere tid i sit fjollete rose-
malte nationalsnobberi set ned paa arbeiderne .. .
Naar Paul citerer som participier: w riting materials, dying day osv.,
da begaar han en lignende fejltagelse som den, det drejer sig om i denne
artikel: a dancing master er vel næppe for Paul en lærer, som danser, men
én, der lærer andre at danse. I den engelske bearbejdelse tilföjedes der;
participles and nouns in ing\ de er uden tvivl tildels gamle gerundia. Og
i Pauls Prinzipien (s. 233) er udtryk som seine dabei hegende verrat, the
casinos are filling angivet som eks. paa "freie anknüpfung".
2) Kun at der ingen grund er til at tro at det skulde være anderledes;
den ”fri henförelse" er et sprogligt fænomen, som ikke fortjener den mind-
ste dadel!
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>