Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
50 Brate: Voluspa.
tillåta mig att genom tolkning av ett par svåra ställen söka
sammanbinda delar, som ansetts var för sig inskjutna.
Ysp. 17—18 om människornas skapelse och 19—20
om Yggdrasil, Urdarbrunnen och nornorna anses både av
Müllenhoff, DA.Y, 93 f., och Boer, ZfdPb. XXXYI, 301 f.
inskjutna på skilda tider. Ysp. 19 1—4 lyda:
Ask veit ek standa,
heitir Yggdrasill,
hår badmr, ausinn
hvita auri.
Denna sista rad översättes av Gering jämte dess samman-
hang: ”den gewaltigen Baum netzt weisses Nass”, i det han
därvid följer Müllenhoff DA. I, 34. Någon sådan betydelse
av aurr är dock annars icke känd, Fritzner2 anger endast
’Grus, med Sten blandet Sand’, och den betydelsen bör väl
även här yrkas, helst som Sn. Ed. uppenbarligen är av
samma mening: ”nornir . .. taka hvem dag vatn i brunni-
num ok med: aurinn þann, er liggr um brunninn, ok ausa
upp yfir askinn” *). Gerings, liksom alla andra översättningar,
förbiser vidare det förhållandet, att adj. har svag dekl.; ut-
trycket bör alltså återgivas: ’med den vita sanden’. Denna
sin bestämdhet bör sanden hava vunnit genom sammanhanget
med det föregående. Ysp. 17 om människornas skapelse
återges i Sn. Ed. så: |>á er þeir gengu med sævar-strçndu
Bors-synir, fundu þeir tré tvau ok tóku upp tréin ok skçpudu
af menn ’när Bors söner gingo längs havsstranden, funno
de två träd och skapade människor av dem’. Där talas alltså
om ett hav, vartill sand är ett naturligt tillbehör, som i
Ysp. 19 kan omtalas i bestämd form. Asken Yggdrasil har
alltså tänkts vid världshavets strand, vars bränningar stänkt
den vita sanden på dess stam och grenar, vilket vågskvalp
sedan som dagg faller ned från Yggdrasils kvistar. Att ett
1 Prof. Hægstad har påpekat för mig, att no. dial, öur, som motsvarar
aurr, betyder ’v å t sand och grns’.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>