Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
212 Finnur Jónsson: Oldisl. ordsprog.
miklir menn erum við Hrólfr minn. Sætningen beror på
fortællingen om Göngu-Hrólfr og Yilhjålmr (man jævnføre f.
eks. Vilhjalms replik, Fas III 288). Fra samme saga hid-
rører:
eptir em hendr Hrólfs pó fæ tr sé farnir (bilt).
’Tilbage er Rolfs hænder, selv om det er forbi med be-
nene’ (de var bleven huggede af ham); se Fas III 308 (hvor
det hedder: Enn lifa).
På sagaen om Hrómund Gripsson beror uden tvivl
væntir Voli dråttar.
’Yole (o: Yåli) vænter dræt (fiskedræt)’; men i sa-
gaen (rimerne) findes dog næppe noget, der direkte kan sættes
i forbindelse med ordsproget.
Af usikker oprindelse er følgende to:
flest er Gauta vel gefit.
’Gaute har alle gode egenskaber’. Gauti = korig G. i
Gautrekssaga?
ekki bíta járn á Âka.
’Ikke bider våben på Áki’.
Fra sagnene om Rollant (Karlamagnúss.) hidrører:
aldrei skal jafna lengra {ekki parf lengra a& jafna) en
til Bollants.
’Længere kan man ikke komme i sammenligninger end
til Roland’ (o: han er den ypperste, nogen kan sammen-
stilles med).
Af gammel (historisk) oprindelse er:
guð signi pig Klóti, kvafr ábóti.
’Gud signe dig Klote, sagde abbeden’,
hart Iggmál Halir.
’Stræng lov (er det), Hall’.
Yed det sidste kommer man til at tænke på en lov-
sigemand, ved navn Hallr. Det måtte da være Hallr Giz-
urarson, lovsigemand 1201—09.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>