Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
162 E. Olson: Flores o. Blanzeflor.
til. Samma vers lyder i F: Huræ lundæ kam thet til?
B däremot har: hurw longo kom thz thil?, O: huru lenge
siden thz kom til?, E: Hw ar Ienghe er thet sidhen thz kom
til? Att B(CE):8 läsning här är den riktiga, visas av den
isl. texten (N): ”Nær?” segir hann. Det framgår även av
svaret i v. 346 f. (alla hskr.): fore atta dagha . . | tha var
grafuith thz salugha liik osv.
Y. 481 f. yttrar Flores före sin avresa till sin fader
enl. A:s läsning: far iak brat hædhan ok ær iak ey seen |
tha komber iak bradhlika ater ij geen. Härmed överens-
stämmer F, likväl med ordet snarligh i st. f. bradhlika. B,
C och E ha däremot i senare versen komparativa uttryck;
B, C: thæs raskar a, E: thes snar er. B, C, E äro här
utan tvivel ursprungligare. Jfr isl. (N): svå miklu sem þú
skyndar meir minni fe rt, svå miklu komum vit f y r r
heim bæti.
Y. 567—8 heter det i A om Flores och hans män,
som ej ge sig tillkänna för sitt värdfolk och andra, där de
vistas: œngin matte annath forstanda | æn ther varo kompne
køpmæn til landa. Samma läsart har F (æn ther war
kiøbmen kommen til lande). I B och C lyder versen där-
emot: the waro køpmæn ok wilde fran lande och i
E på samma sätt (en the købmen vare oc vilde fra landhe).
Den senare läsartens ursprunglighet bevisas av den isl. tex-
ten (N): kgllutuz kaupmenn ok sggduz vilja fa r a yf i r
hajit met varning sinn.
Y. 962 f., se nedan avd. II.
Y. 1576 lyder i E : I s ø ff ne jeg them ey dræbe maa.
Orden yttras av konungen i Babylon, då han överraskat
Flores och Blanzeflor i varandras armar. E har här ensam
bevarat den rätta läsarten; jfr isl. (M): pat mun ei konungs-
ligt at drepa pau i sv efni. A och F ha i st. f. orden i
søffne: at thetta sin. (B och C sakna ifrågavarande ord).
Y. 1692 f. heter det enl. A och F: vi hafuum thz alle saman
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>