- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Trettiotredje Bandet. Ny Följd. Tjugonionde Bandet. 1917 /
140

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Finnur Jónsson, Hamalt

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

140 Finnur Jónsson: Hamalt.
sin hær, og det vil ikke blive let at kæmpe med ham. Da
sagde kong Harald: Hvem mon der har lært Ring at fylke
hamalt [altså at svinefylke = fylke hamalt] osv.” Så tilföjes
der: ”Således forholdt det sig som Brune havde sagt, at
Ring havde svinefylket hele sin hær”; man lægge mærke
til udtrykket ”hele” her; det betyder, at man havde den
forestilling, at hele hæren var ét delta og hertil svarer netop
beskrivelsen, at den var så lang (o: dyb), at den ene arm
”nåede til elven Vátá, den anden ned til Brávík”, altså en
linje trukken fra Vátá til Brávík (fra og til de punkter
hvor den bagerste række stødte til de nævnte steder) ud-
gjorde deltaets grundlinje. Imellem de to anførte sætninger
står endnu en sætning, der åbenbart er klodset udtrykt, men
hvis mening kun kan være følgende: ”uagtet der i spidsen
var en tryne, tyktes dog fylkingen meget tyk (o: bred) at
se over”; det betyder ikke andet end: ”uagtet hæren var
opstillet i en svinfylking (en tilspidset fylking, hvis forreste
del i og for sig altid måtte synes noget tynd) mærkedes
ikke dens tynde (forreste) del så meget, den syntes netop at
være meget bred, o: fordi den var så dyb (rækkerne var så
mange), hvad der jo straks følger. Således går beskrivelsen
her klart ud på, at hele hæren var et delta og intet andet.
Er det nu så, at intet sted i oldlitteraturen giver den
ringeste anledning til at antage andet end,, at svinfylkingen
var et rent delta, og går man ind på, at oldtiden har ret i
sin identificering af den og hamalt-fylkingen, så er sagen
dermed afgjort; så kan der ikke være tale om, at hamalt
betyder noget ’verstümmelt’. Netop derfor passer også min
forklaring af ordet hamalt så fortræffelig.
Til det modsatte, at göre forskel på de to udtryk, eller
som forf. udtrykker det: ”svin *) ist ja die ’keil’aufstellung
mit schildgedeckter spitze, ham alt ist die schildgedeckte auf-
t) Dette udtryk er slemt i og for sig, ti i denne forbindelse er der
intet der hedder svin, men svinfylking.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:27:10 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1917/0146.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free