129 |
131 |
Ingenting väcker så liflig föreställning om mänsklig framgång och mänsklig begränsning som det enda ordet namnkunnighet. Den, som lyckats i att uppdraga denna sällsynta praktblomma, väntar väl att hon skall öfverlefva sin egen såningsman; och dock sammanfaller endast alltför ofta bäggederas lifslängd. Mången hinner till och med att själf bevittna den ömtåliga plantans både blomstring och förvissnande -- ett ögonblick af sol och sorl, och så blir det åter mörkt och tyst.
Men det gifves fall, då namnkunnigheten kommer långt efteråt, sedan den som burit namnet förvandlats till stoft. Sådant händer icke blott väldiga andar, hvilkas idéer behöft generationers bekräftelse för att erkännas såsom sanningar, utan också någon gång en undangömd forskare och samlare, som utan tanke på ära och rykte ihärdigt fullföljt ett gagneligt arbete, förbisedt af hans samtid, men med tacksamhet mottaget och uppskattadt af efterkommande.
Skulle någon under perioden närmast efter frihetstiden blifvit tillspord, hvilka namn då voro de yppersta Sverige frambragt på vetenskapens och
132 |
I supplementet till Gezelii biografiska lexikon söker man honom förgäfves. På hans bröst fästes intet synligt äretecken, inga akademier och lärda samfund skyndade att tillägna sig honom. Han hade icke ens före sin bortgång uppfyllt det väsentliga villkoret för en författares namnkunnighet: att vara i tryck fullständigt tillgänglig. Af de femton oktavband, som omfatta det förnämsta af hans litterära verksamhet, hade vid hans död endast tvenne hunnit öfverlämnas åt offentligheten.
Sedan dess äro mer än elfva decennier förflutna, och huru många en gång berömda namn har icke glömskan utgallrat! Själfva de samtida stormännen inom den vetenskap Warmholtz tjänade, Dalin och Lagerbring, bära det förgångnas prägel i åsikter, metod, stil. Warmholtz däremot, den i lifstiden föga kände bibliografen, anlita vi ännu dagligen. Han är och förblifver ordnaren af den svenska häfdaforskningens material, den osviklige vägvisaren till dess källor. Mycket af det, som för hundra år sedan kunde synas snillrikt, fängslar icke längre på samma sätt; men den sega flitens bedrift kvarstår oförändrad. Ingen nation äger ett grundligare, ett tillförlitligare inventarium öfver sin äldre historiska bokskatt än den svenska besitter i Warmholtz’ Bibliotheca historica Sueo-Gothica. Det är en gärd af skyldig tacksamhet, då nu en sen lager ägnas åt detta verks upphofsman, och i
133 |
Carl Gustaf Warmholtz föddes i Stockholm den 1 januari 1713, enligt tyska församlingens kyrkobok, men döptes egendomligt nog icke förrän den 22 december samma år, åtminstone uppgifver han så själf. Hans fader, Johan Conrad Warmholtz, född 1673 vid Halberstadt, hade genom gifte med apotekaren J. L. Allmachers dotter Maria Elisabeth blifvit ägare af apoteket Markattan [1], det äldsta i Stockholm, hvars privilegier redan utfärdats af Gustaf II Adolf. Denne Allmacher, också en infödd tysk, född i S:t Goar, hade i sin ordning fått apoteket efter sin svärfader, G. Ch. Daurer. Allmacher lutade i religiösa ting åt Dippels läror och idkade för öfrigt litet alkemi. Warmholtz ägde en liten guldplatta, som morfadern sades hafva fabricerat. Allmacher dog 1724. Apotekareyrket har alltid ansetts vara inbringande, och Warmholtz’ föräldrahem, där utom han själf endast en syster, Eleonora [2], uppväxte, synes hafva varit ganska förmöget samt i stånd att gifva sonen en ytterst vårdad uppfostran. Redan som gosse var han en omättlig läsvurm och rotade ständigt i Lochners boklåda. Han blef 1730 student i Uppsala, där han ställdes under ledning af professor Anders Celsius, men sändes tidigt
134 |
Om hans vistelse på främmande botten känna vi blott de sparsamma notiser, som han själf tillfälligtvis meddelat Gjörwell. Så erfara vi genom denne [3], att han vid blott 20 års ålder besökte hertigens af Holstein hof i Kiel. Det var ett ängsligt hof. Hertigen, utan vidare hopp om svenska kronan, utan gemål, förde en opassande lefnad och var sällan någon dag nykter. Den lille arfprinsen, sedermera tsar Peter III, uppföddes till svensk tronpretendent, talade svenska och omgafs af endast svensk betjäning. Hans lynne var eldfängdt. Talet föll på det polska konungavalet efter August II, som just då aflidit. Någon tog med ifver parti emot konung Stanislaus och frågade hvad han då hade gjort för att vara berättigad till polska tronen. »Hvad?» svarade prinsen. »Har han icke följt Karl XII och varit Sverige trogen?»
Kort därefter återfinna vi Warmholtz i Hamburg. Han var då, berättar han själf, fritänkare [4] och strödde omkring sig de metafysiska fraser, som han tillägnat sig under en vidsträckt men ytlig läsning. Hans unga kamrater fingo hög tanke om hans begåfning, och damerna gräto. Den store filologen Fabricius lät honom emellertid på fint vis förstå, att han uppträdde som en narr. Detta väckte honom till eftertanke och lärde honom betrakta religionen med vördnad. Han började nu att äfven
135 |
Från Göttingen fördes Warmholtz af sin lyckliga stjärna till Holland, där det tilltänkta kortare besöket förvandlades till en mångårig vistelse, som blef grundläggande icke allenast för hans framtid i yttre afseende, utan för hela hans inre utveckling. Hans karaktär, bildning och litterära smak, ja äfven politiska sympatier mottogo här de sedan för lifvet bestämmande intrycken. Han blef en sann holländare i frisinne, kärlek till det redbara och positiva, i obenägenhet mot fantasteri och ovederhäftighet af alla slag. Till sin politiska trosbekännelse var och förblef han afgjordt franskfientlig, ehuru han till fullkomlighet tillägnade sig det franska språket i tal och skrift, liksom han redan förut behärskade det latinska och tyska.
Anledning till detta långa kvarstannande i Holland gaf bekantskapen med den i Sverige födde friherre Isak Cronström [5], som med lysande tapperhet fäktat på halfva Europas valplatser och särskildt i det spanska successionskriget skurit lagrar under den store Eugènes befäl. Han hade nu hamnat i den ärofulla befattningen att vara holländsk general och guvernör i Ypern. Warmholtz omfattades med
136 |
Sedan Warmholtz återvändt till Sverige, skulle den gamle krigaren vid 86 års ålder se sin ärofulla bana fördunklas af olyckan. Hollands hufvudfästning, Bergen-op-Zoom, hvars försvar han 1747 ledde mot fransmännen, föll, efter ett långt och tappert motstånd, genom öfverrumpling i deras händer, hvilket framkallade en storm af ovilja mot befälhafvaren och hans förmenta vårdslöshet. Vid anställd undersökning af orsakerna till fästningens fall frikändes han emellertid.
När Gjörwell, såsom redan är nämndt, utgifvit Cronströms märkvärdiga lefverne, ansåg Warmholtz sig, i anledning af den till honom öfversända boken, manad att delgifva författaren några sina egna minnen angående Cronström; och detta gaf uppslaget
137 |
I Holland gjorde Warmholtz bekantskap med åtskilliga furstliga personer samt vetenskapliga och vittra storheter, däribland själfve Voltaire, med hvilken han under en del af året 1740 dagligen var tillsammans och äfven brefväxlade. Warmholtz njöt visserligen af hans öfverdådiga kvickhet, men var ingalunda intagen af hans personlighet. Hans inbilskhet och fåfänga väckte Warmholtz’ löje. Som poet satte han honom under de gamla mönstren Boileau, J. B. Rousseau och Racine, men på detta fält var den tämligen fantasilöse Warmholtz ingen säker domare, hvilket han själf gärna medgaf. Däremot var hans omdöme så mycket mer pålitligt i fråga om Voltaires historiska arbeten. Med all beundran för de djärfva, öfverraskande vändningarna och den sprakande stilen, fann han dem mera tillhöra romanens område än häfdateckningens.
I Holland verkställde Warmholtz ett omfattande litterärt arbete; han öfverflyttade till franska Nordbergs digra historia öfver Karl XII, hvilken öfversättning utkom i fyra band in 4:o i Haag 1742. Nordberg hade undan för undan tillsändt honom den svenska texten i korrekturark. Warmholtz kunde sedermera aldrig utan förargelse tänka på den tid och möda han offrat på öfversättningen af
138 |
Men det var icke nog att Warmholtz i Holland skulle samla skatter af vetande och världserfarenhet; han lyckades äfven att där vinna en älskad maka i den behagliga och vittra Françoise Marguerite Janiçon[7], dotter af Hessen-Cassels minister hos Generalstaterna, François Michel Janiçon, också han känd såsom historisk författare [8]. Samtida prisade högt fru Warmholtz. Gjörwell ansåg senare henne vara det lärdaste fruntimmer i Sverige. Hennes bref lästes som små mästerstycken och utlånades [9]. Warmholtz, som genom detta äfven i
139 |
Oaktadt de smickrande anbud, som gjordes honom att kvarstanna i republikens tjänst, beslöt han sig, af för oss obekanta skäl, att med sin maka flytta hem till Sverige, det land, som han lämnat redan i de första ynglingaåren och där han i mångt och mycket blifvit en främling. Icke minst hvad språket angick. Åtminstone vid sin hemkomst skref han en rätt dålig svenska [10], som bjärt afstack mot hans korrekta och flytande franska, ännu behagligare att läsa, på grund af den utomordentligt vackra och tydliga handstilen. Warmholtz’ svenska blef med åren vida bättre, i hans Bibliotheca historica ganska god; dock föll det sig för honom alltid lättare att skrifva franska, hvarför han också i regeln brefväxlade på detta språk.
Det var under egendomligt upprörda förhållanden han 1744 eller 1745 åter beträdde fäderneslandets jord. Hans dröm torde hafva varit att vinna
140 |
Huru skulle den härskande hattregeringen störtas? var den fråga som sysselsatte alla den andra sidans politiskt tänkande och energiska hufvuden. Såsom vi veta, utgjorde tyvärr utländskt guld, ja i värsta fall utländskt hot, den drifkraft, hvarmed man hoppades kasta motpartiet ur sadeln. Medlet var icke mössornas uppfinning. Casteja och de ränker, som i franskt intresse hjälpt det nu rådande partiet att störta Horn och hans om Sveriges
141 |
För oss ligger nära till hands att brännmärka denna anslutning såsom opatriotisk, att icke säga något värre. Men hvar fanns då fosterlandet? Månne hos det parti, som ersatt Arvid Horn med Carl Gyllenborg? Ingen har rätt att stämpla hvarken den ena eller andra sidans män för bristande fosterlandskärlek, om man undantager sådana som bevisligen läto sig bestämmas af enskilda fördelar. Flertalet hattar liksom mössor trodde sig handla till Sveriges sanna bästa, änskönt den väg, på hvilken de senare slogo in, syntes farlig nog. Faran var likväl icke så stor och ögonskenlig, som den nu måste förefalla. Polens varnande exempel fanns ännu icke, och Rysslands makt var under Elisabeths svaga styrelse på långt när icke så fruktansvärd som senare. Naturligtvis tänkte ej heller mössorna att efter vunnen seger finna sig i ett fortfarande ryskt förmynderskap. Ryssland borde för den lämnade handräckningen anse sig till fullo belönadt genom vunnen trygghet mot införande af ökad konungamakt i Sverige, hvartill hattarne vid denna tidpunkt förmentes icke vara ovilliga. Det fanns verkligen intet som Sveriges grannar fruktade högre än detta, liksom hade den karolinska tiden häraf kunnat återuppväckas.
142 |
För den ryska diplomatien var det af mössorna erbjudna närmandet ytterst välkommet, icke allenast till följd af den vanliga lusten att hos grannen fiska i grumligt vatten, utan af hämndbegär. Tsarinnan ansåg sig bemött med svart otacksamhet af den furste, hvars val till svensk tronföljare hon genomdrifvit, men som nu sökte sitt stöd hos Rysslands fiender både inom och utom Sverige. Därtill var ledaren af hennes utrikespolitik, storkansleren Bestuchev, personlig fiende till hattcheferna, Tessin m. fl.
Under en så kritisk tid sammanträdde 1746 års riksdag. Partilidelserna flammade högt. Såsom påtryckningsmedel för att hjälpa mössorna företog Ryssland truppsammandragningar vid finska gränsen. Danmark, som å sin sida hade särskilda anledningar till missnöje med svenske tronföljaren, antog likaledes en hotande hållning.
Den, hvilken skulle vara själen i kampen mot hattpartiet och i sin hand sammanhålla de invecklade trådarna, var Rysslands ambassadör i Stockholm, friherre von Korff [11], sedan den mera hofsamme Luberas fått träda tillbaka. Ambassadören borde till den gemensamma fiendens besegrande samverka med ett slags rådgifvande konselj, bestående af personer, hvilka han själf kallade »mössornas bästa hufvuden», Åkerhielm, Bielke, Serenius, Arckenholtz, von Kochen, Nerées, Fredenstjerna och Warmholtz. Åtminstone en bland dessa,
143 |
144 |
Under ifrågavarande stormiga period bekämpade partierna hvarandras politik äfven genom flygskrifter, tryckta och otryckta. En af det förra slaget, »Samtal mellan tvenne redliga svenska män om tillståndet i deras fädernesland», skall, enligt uppgift i en depesch af Luberas i augusti 1746, hafva flutit ur Warmholtz’ penna. Den råder till vänskap med Ryssland och afstyrker det för denna makt misshagliga förbundet med Preussen, men är icke bitter. Warmholtz vill emellertid själf icke vidgå författarskapet. Han upptager den i sin Bibliotheca historica under n:r 6,235, men tillägger: »som papper, tryck och tryckfel utvisa att denna skrift icke kommit från en svensk bokpress, så torde ej heller författaren vara svensk». Därmed må nu vara huru som helst, men att Warmholtz skänkte partiet det värdefulla biträdet af sin penna, kan tagas för afgjordt [13].
Det är öfverflödigt att här upprepa de af historien tillräckligt kända omständigheter, hvarigenom hattarna vid 1746--47 års riksdag lyckades bibehålla sig vid riksstyret -- hvilket trots allt, denna gången åtminstone, var den för Sverige bästa lösningen. Men knappt kände de sig åter tillräckligt säkra, förrän de skredo till förföljelser och straffdomar mot andra sidans män. Jämte Samuel
145 |
146 |
I juni månad samma år låter han Arckenholtz veta, att man sökte få bort Åkerhielm ur rådet. »Men» -- tillägger han -- »intet kan rubba den store mannens lugn.» Redan i november måste emellertid Warmholtz till sin ledsnad meddela, att den orubblige bekvämat sig att själf begära sitt entledigande mot löfte att bibehålla pension såsom öfverstemarskalk jämte någon annan fördel [15].
Åkerhielms försvinnande från skådeplatsen medförde för tillfället fullkomlig upplösning inom mösspartiet, och Panin, von Korffs mera smidige efterträdare, såg sig öfvergifven af den ene efter den andre af det ryska förbundets anhängare. Bestuchevs diplomatiska nederlag var fullständigt. Danmark, på hvars biträde Ryssland räknat, drog sig undan, sedan omsider Adolf Fredrik afstått från de förut envist fasthållna arfsanspråken på Holstein och Slesvig. Tsarinnan Elisabet var för bekväm och obeslutsam att utan stöd af allierade drifva till brytning med Sverige, och så småningom drog åskmolnet oskadligt förbi.
Warmholtz hade redan före 1749 upphört att underhålla förbindelse med den ryska beskickningen
147 |
De ömtåliga förvecklingar, ur hvilka han kanhända endast med knapp nöd räddat sig, och det bedröfliga sätt, hvarpå den s. k. friheten allt mer och mer urartade, alstrade hos Warmholtz hädanefter en utpräglad pessimism i fråga om Sveriges politik jämte motvilja att därmed personligen befatta sig. »Ju mer hedrande litteratörens kall är i mina ögon, ju mer tvetydigt finner jag politikerns», säger han senare till Gjörwell. »Mig veterligt finns intet politiskt system, som förtjänar att man gör sig till martyr för detsamma.» Ehuru han noga följde med tidens viktigare tilldragelser, var det endast som aflägsen betraktare, icke deltagare, kanske med undantag för den enda gång, då han i tryck bemötte C. F. Scheffers partiskrift, hvarom längre fram. Med sorg såg han vissa öfverhandtagande lyten hos nationen, framför allt lusten att lefva öfver sina tillgångar, törsten efter lyx och nöjen, hvilket allt stod så illa tillsammans med förvirringen i penningeväsendet, fattigdomen och dyrheten. Också var det endast högst sällan och ogärna som han lämnade det landtliga lugn, hvari hans återstående dagar förflöto, för att göra ett kort besök i Stockholm, mot hvilken stad han hyste stark fördom. Anledningen till dessa besök
148 |
Obenägenheten för allt offentligt framträdande blef liksom hans andra natur; äfven hans bidrag till de lärda journalerna höllos strängt anonyma. Hade han en gång lämnat stora världen för att lefva i skuggan, ville han göra detta med besked. Om man glömde honom, så mycket bättre! Han fick därigenom endast mera odeladt ägna sig åt sin Bibliotheca historica, det verk som skulle förvärfva honom rätt till efterkommandes tacksamhet.
Här vidtager alltså det andra och märkligaste skedet af Warmholtz’ lefnad, godsherrens och bibliografens. Omkring 1747 [16] inköpte han det betydliga godset Kristineholm, förut kalladt Holmen, i Allhelgona församling, annex till Nyköpings östra stadsförsamling. Skälet hvarför han förlade sin landtlefnad till denna del af Sverige, var önskan att oftare kunna sammanträffa med sin meningsfrände, den ryktbare Jac. Serenius, vid denna tid kyrkoherde i Nyköping, sedermera biskop i Strängnäs.
Hufvudbyggnaden på Kristineholm var uppförd af den förre ägaren, riksrådet grefve Bielke, ehuru af Warmholtz själf förbättrad och iståndsatt. Läget
149 |
Vid ovanligt starkt vårflöde inträffade någon gång den olägenheten, att fälten och ängarna öfversvämmades, så att det såg ut som låge gården midt i en sjö. Men detta berodde därpå, att en granne, hvars gård låg högländtare, lyckades att afleda vattnet från sina ägor till de lägre boende grannarnas.
Enär Kristineholm var en egendom af frälse natur och honom, Warmholtz, »felades den egenskapen till dess fullkomliga besittande att äga adlig sköld och friheter», inlämnade han till K. Maj:t 1752 underdånig ansökning om erhållande af adelskap [18]. Motiveringen är rätt egendomlig, men
150 |
Warmholtz talar i ofvannämnda ansökning bland annat om sin önskan att vara det allmänna nyttig med goda försök i åkerbruket; och han, den grundlärde forskaren och bibliografen, var verkligen ingen uteslutande bokvurm, som för sitt litterära arbete
151 |
Innanför Kristineholms dörrar rådde ett lyckligt och behagligt familjelif. Om Warmholtz’ maka är förut taladt. Paret hade ett enda barn, dottern Marianne; som i mycket unga år förenades med en af Warmholtz’ grannar, den redan till stadgad ålder komne öfverstelöjtnanten Pehr Schönström, en ansedd man, hvilken 1772 stod på rådsförslag.
De grannar och umgängesvänner eller älskare af historiska studier, Gjörwell, Tilas, Berch, Lidén, Schönberg, målaren Pilo m. fl., som inbjödos till Kristineholm, värderade högt den gästfrihet och förfinade ton, som där voro rådande. Värdens lynne var gladt och muntert, litet satiriskt. Hans samtal
152 |
Kristineholm hade också sin sångare, och denne var, mirabile dictu, den välbekante Bellmansfiguren och latinske poeten Josef Israelsson, hvilken, såsom Fredmansskalden berättar, slutligen »dog i distraktion», ägare af en ograverad egendom, som han själf ej visste utaf. Detta original antogs af Warmholtz för att hjälpa honom med ordnande af biblioteket. Han infann sig i slutet af 1754, sedan han skriftligen uppvaktat sin Mæcenas med latinska lofprisningar, där han med rätta säger: Tu nec amas oppida plena dolis.
Redan hösten följande år hade han emellertid lämnat Kristineholm. Den 19 oktober 1755 skrifver han från Nyköping: »Att jag icke glömt Kristineholm under min bortovarelse, skola mina Deliciæ Christineholmenses vittna, som nu äro färdiga alldeles, hvilka elegiaco carmine beskrifva Kristineholms exakta situation och det lefnadssätt, som
153 |
Nunc pietas, nunc prisca fides violantur et aurum
Quodlibet exoticum Numinis instar agit.»
Det utlofvade poemet aflämnades verkligen och består af 121 elegiska verser, men innehåller, såsom man kunde vänta, ingenting personligt eller åskådligt, endast de vanliga ur Horatius och Vergilius inlärda vändningarna om den vise mannens lugn och landtlefnadens sällhet [21].
Äfven Fredrik II inspirerade skalden Israelsson till ett latinskt kväde.
Det är med glädje man ibland Warmholtz’ umgänge möter C. G. Tessin, hvilken han ofta besökte på Åkerö. I politiken hade de varit hufvudfiender, och enligt hvad Gjörwell påstår, skall det hafva varit den dåvarande hattchefen Tessin, som hindrade Warmholtz’ användande i kansliet. Att de nu i den sköna södermanländska naturen och i boksalens ro kunde vänskapligt råkas, visar bättre än någonting annat, att motsatta åsikter i riksärenden icke inverkat på den gamle statsmannens aktning för mössan Warmholtz’ karaktär.
Vida mera än af personligt umgänge förmedlades Warmholtz’ gemenskap med världen där utanför genom vidsträckt brefväxling hemma och utomlands. Hans postpenningar måste efter den tidens måttstock hafva kräft dryga summor. Väl kände
154 |
Af de bref Warmholtz mottog har, om man undantar Gjörwells, hvilka Warmholtz mot slutet af sin lefnad själf återställde, endast ett jämförelsevis mindre antal kommit till vår tid[22]. Jämte Gjörwells äro Arckenholtz’ och Lidéns de innehållsrikaste.
Af Warmholtz själf äga vi lyckligtvis den fullständiga serien af hans bref till Gjörwell. De äro flera hundra och utgöra en af de förnämsta skatterna i dennes stora, omsorgsfullt ordnade arkiv. En mindre samling Warmholtzka bref ingår i den Arckenholtzka korrespondensen. De viktigaste dithörande brefven, i hvilka Warmholtz mest öppenhjärtigt uttalat sig öfver politiska frågor, har han
155 |
Äfven i Warmholtz’ egna handskrifter hade kungliga personer gärna skaffat sig någon inblick. Vid en audiens, som samme Mozelius hade hos Lovisa Ulrika för att af hennes hand mottaga en prismedalj, som hennes akademi tillerkänt hans afhandling »Om kvinnokönets uppfostran», tillsporde honom drottningen, om han visste till hvem Warmholtz tänkte lämna sina Collectanea efter sin död och huruvida bland dem funnes handlingar rörande Adolf Fredriks regering. Warmholtz upplyste i anledning häraf, att han i sin Bibliotheca historica icke ämnade intaga några otryckta handskrifter senare än Fredrik I:s tid. För Adolf Fredriks
156 |
I brist af märkliga tilldragelser -- sådana störde icke dagarnas gång på Kristineholm -- lämna brefven till och från Warmholtz den bästa inblicken i ett lif, som helt och hållet var arbete och tankar, på samma gång som de innehålla åtskilligt karaktäristiskt rörande Warmholtz’ vänner. En liten axplockning ur brefväxlingen med Arckenholtz och Liden kan här lämpligen ske, innan minnesteckningen helt öfvergår till den stora Gjörwellska korrespondensen, med hvilken allt, som har afseende på Bibliotheca historica Sueo-Gothica, står i oupplösligt organiskt sammanhang.
Liksom sistnämnda verk upptog Warmholtz, så arbetade Arckenholtz träget med sina Mémoires de Christine. Warmholtz var ytterst spänd därpå och bistod vännen i att samla material därtill [24], medan Arckenholtz å sin sida gjorde Warmholtz liknande litterära tjänster. Båda använde till hvarandra benämningen bror, hvilken förtrolighet knappast ägde rum mellan Warmholtz och någon annan af hans korrespondenter. Själfve Gjörwell, åt hvars
157 |
Under sitt arbete med Christinas historia hade Arckenholtz -- raka motsatsen till hvad som hände Warmholtz med Carl XII -- till den grad förälskat sig i den snillrika drottningen, att han slutligen knappt ville erkänna några fel hos henne eller, som Warmholtz skref till Gjörwell, »fordrade att man icke skulle tala om henne annat än med hatten i hand». Holbergs vanvördiga omdömen om drottningen framkallade en försvarsskrift från Arckenholtz. En annan gång uppmanade han Warmholtz att läsa lagen för von Stiernman, som lättsinnigt anfört Chanut såsom källa för det skandalösa ryktet att Christina skulle födt ett barn. Chanut hade aldrig sagt något sådant, men väl Regnard och Feller, hvilkas prat icke förtjänte minsta afseende. En kontrovers, som hotade att blifva allvarsam, uppstod mellan Arckenholtz och Gjörwell, också i anledning af Christina, hvars dygd den
158 |
Arckenholtz uträttade många uppdrag på främmande botten åt sina vänner i Sverige. Enär han rundtomkring i Europa gjorde stora uppköp för landtgrefvens museum i Kassel, var han en känd kund hos antikvarierna och ofta i tillfälle att rikta Warmholtz’ samlingar, i synnerhet af sällsynta svenska mynt. Så hade han lyckats öfverkomma ett af de stora Sturemynten, som kostade honom icke mindre än 600 daler s. m. Dessemellan beställde han i Holland toalettartiklar och insände en gång en räkning å 108 holländska gulden för ett dussin manschett skjortor åt Warmholtz, som denne fann vara något dyrt. Äfven erbjöd han sig att skaffa Warmholtz humle- och annat utsädesfrö. Åt hofrådinnan besörjde han sändningar af sidenvaror.
I öfrigt är Arckenholtz den ende bland Warmholtz’ korrespondenter, genom hvars bref går, så att säga, en fläkt från de stora händelserna på världsteatern. Han befann sig, under stor del af den tid brefväxlingen omfattar, nära dessa händelsers brännpunkt och hörde bokstafligen kanondundret från slaget vid Minden. De tankar, som de båda vännerna utbytte under det pågående
159 |
Men kriget tog ändtligen slut, och med detsamma lutade hattarnas makt mot sin nedgång. För mången, som af politiska skäl varit hårdt behandlad, randades nu omsider upprättelsen. Så äfven för Arckenholtz. Ständerna tillerkände honom 1765 en pension. Han återvände till
160 |
Här torde vara stället att i sammanhang med de ekonomiska saker, som sysselsatte Arckenholtz och Warmholtz, omnämna en af den senare vid denna tid utgifven skrift, hans enda inlägg i dagens brännande frågor, sedan han efter riksdagen 1746 -- 47 öfvergifvit det politiska fältet. Hattarna, som
161 |
162 |
Warmholtz fick icke många år glädjas öfver sin gamle vän Arckenholtz’ återkomst och därigenom yppade tillfällen till tätare sammanvaro. De sista åren förföll denne till fixa idéer och öfverlefde alldeles sig själf. Hans sista bref till Warmholtz af 1774 bär redan spår däraf. Han påstår, att ett rykte vore utspridt, att icke han själf, utan en fransos skulle vara den egentlige författaren till »Mémoires de Christine», o. s. v.
En korrespondent, vid hvilken Warmholtz, oaktadt den betydliga skillnaden i ålder, innerligt fäste sig, var den unge lofvande, kunskapsrike J. H. Lidén, personligen en af de mest tilltalande företeelserna inom Sveriges lärdomshistoria. Han hade tagit första steget att närma sig Warmholtz, då han från Uppsala 1764 utbad sig att till honom få öfverlämna tvenne »s. k. lärdoms-, eljest törhända rättare svaghetsprof». Warmholtz’ och Lidéns
163 |
Efter hemkomsten förordnades Lidén 1771 att i Lund förestå den historiska professionen, men fick aldrig tillträda densamma. Samma år bröts hans hälsa genom en giktartad sjukdom, mot hvilken förgäfves alla läkemedel, badresor inom och utom Sverige försöktes. Från att vara en rask och ståtlig ung man blef Lidén inom några år en orörlig krympling, som sedan allt intill dödsstunden icke
164 |
Intet målar bättre hans ädla sinnelag, hans rörande resignation än följande vackra bref, som han 1776 dikterade till »sin vördade och älskade herr hofråd»:
»Jag är öfvertygad, att den törniga väg, på hvilken jag med så långsamma steg vandrar till grafven, är för mig den lämpligaste, bästa och nyttigaste. Guds godhet och vishet hade väl eljest utstakat en annan. Hvad mig nu är så mörkt och obegripligt torde en annan tid blifva mig tydligt. Gud ske lof som under glada och friska dagar lärde mig tänka på möjligheten, att ock onda dagar kunde tillstunda och, sedan de i sin ordning kommit, på så mångfaldigt sätt gjort dem drägliga, stundom nöjsamma, alltid nyttiga. Den sinnesmunterhet, det lugn och stillhet i själen, som jag under allt fått äga, har ock gjort alla plågor lätta och ofta kommit mig att tänka det jag ej borde önska byta tillstånd med någon. I samma belägenhet är jag ännu. Kroppen liknar i det närmaste ett benrangel, så att herr hofrådet svårligen skulle i mig igenkänna den friske och rörlige yngling, som fordom besökte det lyckliga Kristineholm. Jag får nu nöja mig att i tankarna glädja mig af dess hugkomst. Det gör
165 |
Warmholtz, ehuru själf numera mycket sjuklig, reste enkom till Norrköping för att se sin käre Lidén. Denne skildrar i ett bref till hofrådinnan Warmholtz, hvilken glädje detta besök skänkt honom:
»Det var mig i sanning en stor vederkvickelse att ännu en gång i dödligheten se och tala med den jag så högligen vördar och älskar, hvilkens kära minne icke en gång döden skall hos mig utplåna; det skall, som jag hoppas, följa mig in i ett bättre lif.»
Lidén skulle i åtskilliga år öfverlefva Warmholtz. Hans plågade jordiska tillvaro slutade 1793.
I litteratören Warmholtz’ lif och brefväxling intager ingen i aflägsnaste mån ett så betydelsefullt rum som C. Chr. Gjörwell. Och dock har man svårt att tänka sig två så fullkomliga antipoder. I politiskt afseende var deras ståndpunkt diametralt motsatt [27], och äfven deras skaplynne var så olika som möjligt: den fine, själfbehärskade världsmannen Warmholtz, kritisk, måttfull, skarpt begränsad i smak och sikter, samt entusiasten Gjörwell, sentimental, okritisk, oförsiktig. Men det fanns ett band, som skulle för lifvet förena dem i brinnande
166 |
Warmholtz’ brefväxling med Gjörwell tog sin början i september 1756. Dessförinnan hade de blott en enda gång flyktigt sett hvarandra. Den egentliga personliga bekantskapen stiftades i Stockholm 1759. Gjörwell hade under dessa år, eller 1755, begynt utgifvandet af sin i den svenska publicitetens annaler epokgörande Svenska Mercurius, hvilken hade till uppgift icke blott att göra allmänheten bekant med märkligare litterära och politiska företeelser hemma och i de större kulturländerna, utan äfven aftrycka hittills okända dokument hörande till Sveriges historia. Warmholtz erbjöd sig att ur sitt rika förråd meddela dylika och äfven någon gång själf författa uppsatser i sådana ämnen.
167 |
168 |
Gjörwells ovana att i sina tidningar med fulla händer utströ blommor både på värdiga och ovärdiga, väckte Warmholtz’ misshag, och han stack icke under stol därmed. »Jag förstår visserligen», skref han, »af hvad skäl ni i allmänhet uttalar er på ett smickrande sätt om de författare, som ni omnämner, äfven då detta är alldeles onödigt, men tillåt mig säga er, att det är ett stort missbruk att för hvarje sådant namn tillfoga ett artigt epitet. Följden blir den, att inga värdiga uttryck mera finnas kvar att ägna åt den sanna förtjänsten.» -- -- -- »Om jag hade mindre aktning för ert
169 |
Men sådana små tillrättavisningar, som Gjörwell vördnadsfullt mottog, voro endast snabbt försvinnande strömoln på vänskapens himmel. Med hvarje år växte Warmholtz’ förtroende och aktning, och när Gjörwell omsider började besöka Kristineholm, blef han snart en framför andra kär och välkommen gäst.
Det var nog icke utan att Warmholtz å sin sida kunde skrifva åtskilligt, mot hvilket Gjörweli i sitt stilla sinne lifligt protesterade, men han teg visligen. Han nöjde sig med att i Warmholtz´ bref -- det var ju meningen att ett urval af Gjörwells brefskatt med tiden skulle offentliggöras -- utstryka sådana ställen eller i marginalanteckningar motsäga dem, då de alltför mycket sårade hans fromma auktoritetstro eller vanvördigt omtalade sådana, för hvilka Gjörwell hyste uppriktig beundran. När Warmholtz, förmodligen med tanke på några hattprelater från 1746, säger sig hafva känt teologie doktorer, som bort draga skottkärran eller bära musköten, skrifver Gjörwell i kanten: »Detta omdöme synes mig alltför hårdt.» Aldrig kunde han förmå Warmholtz att ägna uppmärksamhet åt de svenska poeter, som voro hans egen förtjusning, och alla hans
170 |
Ett enda svenskt skaldestycke fann verkligen nåd för Warmholtz’ ögon. Man förundrar sig knappt, då man erfar att det var -- Lilliestråles »Fideikommiss till min son Ingemund».
Det hände honom dock på sistone att efterfråga hvem som skrefve »Nya Granskaren». På tal om Lidner, hvars namn han sade sig icke känna, kunde Gjörwell slå den store bibliografen på fingrarna, i det han påvisade att Liedner förekom i själfva Bibliotheca historica, där han namnes såsom respondens för Lagerbrings disputation »De revolutionibus novissimis», Lund 1774.
Vid sådant förhållande var det naturligtvis icke värdt att hoppas på Warmholtz’ vittra omvändelse,
171 |
Warmholtz’ bristande intresse för skön litteratur var ett ingenting i jämförelse med hans kätteri i fråga om naturvetenskaperna och deras idkare. Trettio års uteslutande sysselsättning med svenskt historiskt källstudium, för hvilket han småningom glömde allt annat, hade hos honom alstrat en så ytterlig ensidighet, att vi mer än väl förstå den gode Gjörwells häpnad, när Warmholtz utlåter sig om själfve Linnæus, hela världens Linnæus, på följande sätt: »Det är sant, att ce Dioscoride (Warmholtz använder alltid denna benämning) är en stor man i sitt slag, men ett land har nog af en enda sådan, liksom af en enda stor latinsk poet eller en enda stor kägelspelare.» Man måste antaga, att dylika paradoxer med flit nedskrefvos för att gifva en liten snärt åt Gjörwell, hvars beundran för likt och olikt retade Warmholtz. Kanske mindes denne också Linnæus såsom »hattarnas arkiater». Den store mannens oskyldiga fåfänga var ofta föremål för Warmholtz’ satir. Men då han t. ex. beskärmade sig öfver själfbelåtenheten i Linnæi Orbis eruditi judicium, hade han aldrig haft ett ord af klander öfver Rudbecks Testimonia virorum illustrium. Warmholtz’ harm uppväcktes däraf, att den kult, som nu allmänt ägnades åt naturstudiet, syntes honom vara en orättvisa på historiens bekostnad.
172 |
Om nyheter angående vitterhetens och naturforskningens tillstånd, såsom af föregående synes, icke rönte någon varmare efterfrågan på Kristineholm, var däremot intresset för politiskt nytt där ganska lifligt, och det ända in på sista tiden. Gjörwell uppvaktade flitigt därmed. Han lämnar, bland annat, en utförlig beskrifning af högtidligheterna i anledning af kronprinsens födelse. Den ytterliga underdånighet, som de f. d. maktägande ständerna härvid utvecklade, framkallar från Warmholtz’ sida uttryck af bitter ironi. Af det gräsliga uppträdet på Norrmalmstorg, hvarvid 64 [30] personer sades hafva tillsatt lifvet, ger Gjörwell en åskådlig skildring. På grund af de oförståndiga anordningarna, hade flera förutsagt olyckan; grefve Höpken hade förbjudit sitt folk att gå dit.
Äfven med utländska nyheter kan Gjörwell regalera. Så skrifver han 1780: »Vill herr hofrådet förlusta sig af ett skrifvet sladder, som mot
173 |
När Gjörwell under sin senare publicistiska bana oskyldigt ådrog sig mäktiges missnöje, var Warmholtz den deltagande vännen, som uppmuntrade och stålsatte honom. Det är bekant huru ifrigt Gjörwell 1770 -- 72 med ögonskenlig fara för sin egen välfärd verkade i rojalistisk anda genom sina »Allmänna Tidningar», med flera skrifter. Warmholtz, liksom alla politiskt förståndiga, insåg nog att partiförbistringen slutligen gjorde revolutionen till en nödvändighet, men förhöll sig tyst. Gjörwells förtjusning efter den 19 augusti kände däremot inga gränser, hvarje nummer af hans blad öfverflödade af hymner på vers och prosa till Gustafs lof. Gjörwell trodde eller ville tro, att hans samtidigt inträffade ekonomiska fall var en följd af hemliga fienders hämnd mot ultrarojalisten [31]. Egendomligt förefaller, att Gjörwell, som före 1772 så nitiskt bearbetat stämningen till konungens förmån, aldrig af honom undfick någon egentlig belöning, fastän så många andra därmed ihågkommos; och dock hade konungen knappt en mera hängifven beundrare än Gjörwell, som ännu långt efter hans död med tårade ögon instämde i den gamla sången
174 |
Ett enda fall kan anföras såsom exempel [33]. Notarien i hofkonsistorium Anders Norberg skulle i Gjörwells »Lärda Tidningar» recensera von Troils öfversättning af Whitelocke. Gjörwell fann, att recensenten i en not gjort ett våldsamt utfall mot frihetstidens riksdagar; och då han icke ville ådraga sig ytterligare fiendskap, vägrade han att aftrycka noten, under hänvisning till K. M:ts förordning den 24 augusti 1772, som förbjöd att bruka smädliga tillvitelser mot förra partier. Det upplystes nu, att noten skrifvits på tillskyndelse af von Troil själf, och denne sade Gjörwell att, ifall han fortfarande
175 |
Oaktadt smaken för historiskt studium under detta vitterhetens tidehvarf var i starkt aftagande, hvilket i synnerhet Gjörwell såsom förläggare och bokhandlare till sin stora skada fick röna, antog han likväl, att allmänheten med mindre vanligt intresse skulle mottaga ett sådant verk som Warmholtz’ Bibliotheca historica Sueo-Gothica. Den lärda världen, både i Sverige och utlandet, visste att han ända från början af 1750-talet sysselsatt sig med detta arbete, afsedt att gifva en systematisk och kritisk förteckning öfver alla skrifter, tryckta och otryckta, som tjänade till upplysning i svenska historien och dess hjälpvetenskaper. Innan det blef tal om hela verkets utgifvande, hade Warmholtz tillåtit Gjörwell att i sin samling »Collectio Gjörwelliana» trycka ett fragment, eller den del som omfattade källorna till Gustaf II Adolfs historia.
176 |
Före Warmholtz’ tid hade man i Sverige icke ägt ett dylikt bibliografiskt verk, om man undantager Schefferi och von Stiernmans såsom första försök aktningsvärda, men mycket ofullständiga och felaktiga arbeten, hvilka dessutom mera afsågo att vara ett slags författarelexika. Den historiska litteraturen utgjorde ingen fristående del hos dessa föregångare. Deras indelning af författarne i grupper för hvarje särskild konungs tid, äfven om en och samma författare varit verksam under flera regeringar, var så ovetenskaplig som möjligt. I Schefferi »Svecia Literata» voro dessutom de icke-latinska boktitlarna genomgående öfversatta till detta språk, hvilket gör arbetet knappast användbart efter moderna fordringar, som framför allt kräfva bokstaflig noggrannhet i titlarnas återgifvande.
De flesta europeiska länder hade sedan länge ägt bibliografier öfver sin historiska litteratur [34]. Det verk, som närmast tjänade Warmholtz till förebild, var den lärde pater Jacques Le Longs berömda »Bibliothèque historique de la France», hvars första upplaga utkom 1719. Den svenska »Bibliotheca historica» står dock öfver förebilden genom sin utomordentliga noggrannhet och fullständighet.
177 |
Det Warmholtzka verket, som författaren först velat skrifva på latin, en plan som lyckligtvis strax öfvergafs, omfattar fem böcker, fördelade i femton band och med fortlöpande numrering för alla däri upptagna artiklar. Dessa band äga till föremål, det första Sveriges geografi, det andra dess naturalhistoria, det tredje dess antikviteter, det fjärde dess kyrkohistoria, det femte till och med elfte dess allmänna och konungahistoria, det tolfte dess regering och statsförfattningar, det trettonde Svea rikes råd och kollegier, ceremonial m. m., det fjortonde Sveriges lagar, och statsintresse, miscellanea m. m. samt det femtonde och sista den svenska lärdomshistorien. Det är ingen torr namnförteckning, utan hvad man kallar en resonerande katalog, uppfylld med biografiska och andra data rörande författarne, korta men träffande omdömen om själfva skrifternas värde och brukbarhet, upplysningar om deras sällsynthet, om de lärda journaler, hvari de utförligare omnämnas, om de samlingar, där originalerna till citerade handskrifter förvaras, o. s. v. Hvarje del är försedd med en index öfver däri förekommande författare eller uppslagsord samt med hänvisning till de nummer, hvarunder de återfinnas [35]. Af den skärpa, som i enskilda uttalanden ofta utmärker
178 |
Men, frågar man, huru kunde Warmholtz i sitt landtliga hem, skild från offentliga bibliotek och arkiv, lära känna alla dessa många tusen böcker och skrifter? Svaret är helt enkelt: han ägde själf nästan alla de tryckta böckerna och, beträffande manuskripterna, hade han med stort besvär och kostnad, såvidt möjligt, låtit åt sig afskrifva sådana, hvilka ej hos honom funnos i original.
Vi äro här inne på kapitlet om Warmholtz såsom samlare. Innan han började grundlägga sitt stora bibliotek, skattade han åt den under 1700-talet så utbredda smaken för numismatik. Berch vitsordar honom »såsom en af vare bäste kännare», och berömmer hans »vidtomkring ihopdragne samling» af svenska mynt och skådepenningar. Sedan bibliofilen hos Warmholtz tagit öfverhanden, skilde han sig emellertid från sitt myntkabinett, hvilket han 1775 sålde till konungen af Danmark för 5,000 plåtar [37]. Såsom ett minne af sina bemödanden på
179 |
Man skulle tro, att Warmholtz under sin långa vistelse utomlands, där bokhandeln var vida mera utvecklad än i Sverige; på ort och ställe inköpt stora massor af böcker, men så var icke förhållandet. När han från Holland flyttade hem till Sverige, medförde han, enligt hvad han själf berättar, endast ett par tiotal volymer såsom grundplåt för den svenska afdelningen. Det stora biblioteket, hvilket slutligen omfattade öfver 6,000 band, samlades förnämligast på Kristineholm, volym för volym, mot kontant betalning, genom inrop på auktioner samt beställningar hos bokförare och antikvarier i Sverige och utlandet. Äfven i vår tid, då samfärdseln är så lätt och snabb, skulle detta sätt att bilda ett bibliotek med rätta betraktas såsom en storbragd, men Warmholtz var redan förut en fullärd bibliognost, som visste hvad han behöfde och som samlade efter bestämd plan. Hans böcker voro såvidt möjligt fullständiga och vackra exemplar, bundna i snygga och solida band, men utan onödigt prål. I främsta rummet betraktade han väl sina böcker såsom kunskapsmaterial, de oundgängliga källor, efter hvilka hans stora bibliografiska verk skulle upprättas, men
180 |
Den som icke själf haft känning af den vurm som kallas Bibliomania, har svårt att sätta sig in i de oskyldiga njutningar den bereder, i den tröst mången däri finner mot lifvets vedermödor. Ingenting utgör ett så mystiskt samband med förgångna släkten och deras känslolif, som att andaktsfullt handtera en gammal volym, på hvilken ögon, släckta sedan århundraden, måhända en gång varit fästa med kunskapsbegärets skarpsyn, med förtjusningens eld eller sorgens tåreslöja. Hvilken hemlighetsfull, för oinvigda oförnimbar doft utströmmar icke från bladen i denna gamla psalmbok från Karlarnas trosstarka tidehvarf eller från dessa första upplagor af Stiernhielm och Bellman! Samma böcker, omtryckta med moderna typer, ja, kanske med modern stafning, taga sig i vissa bokvänners ögon nästan ut som öfversättningar, eller som ett gammalt tempel, hvilket den nymodige arkitekten beröfvat hela sin ærugo nobilis.
Omkring 1778 hade Bibliotheca historica, efter den fastställda gränsen, ernått sin fulländning, och
181 |
182 |
Det väcker först en billig förundran att se den obemedlade Gjörwell uppträda såsom köpare till ett bibliotek och förbinda sig att därför erlägga det begärda priset af 1,000 riksdaler specie; [41] men fastän affären uppgjordes i hans namn, var den egentlige köparen det af honom vid denna tid eller 1779 stiftade s. k. »Uppfostringssällskapet», och den som släppte till penningarna var Gjörwells ädelmodige beskyddare, patrioten och mecenaten Patrik Alströmer. Uppfostringssällskapet, ett på aktier ställdt företag, hvars ändamål var att gagna det allmänna genom utgifvande af nyttiga skrifter och undervisningsböcker, var nära förbundet med Gjörwells förlags- och bokhandelsaffär, för hvilken sällskapet tillika skulle tjäna som ryggstöd. Patrik
183 |
Sedan provisorisk öfverenskommelse träffats mellan Gjörwell och Warmholtz, uppgjordes handeln personligen på Kristineholm, där köpekontraktet [42] underskrefs. När Gjörwell skulle resa dit och vagnen redan stod framför porten, kom kanslirådet Sotberg för att höra sig för om Warmholtz ville aflåta samlingen till något publikt verk, men då låg kontraktet redan färdigt i Gjörwells ficka. Sommaren 1780 fick Gjörwell i Stockholm mottaga biblioteket välbehållet, inpackadt i fem lårar. Det var icke utan att Warmholtz, såsom han själf bekänner, med sorgsna blickar följde bokforans aftåg från Kristineholm. Försäljningen skulle hållits hemlig, men Warmholtz’ granne, Shering Rosenhane, själf litterär samlare, mötte foran, under det han var ute och spatserade.
Man kan tänka sig den hederlige Gjörwells förtjusning, då han fick syna och uppställa alla
184 |
Såsom prydnad för biblioteksrummet fattades emellertid en sak: Warmholtz’ porträtt, som Gjörwell där ville hafva till granne åt historieskrifvaren Lagerbrings. För att tillmötesgå vännens åstundan, sände Warmholtz till Stockholm sitt porträtt, måladt af Scheffel, att där kopieras; men det skulle vara en vängåfva, som han själf ville betala. Han förbehöll sig allenast, att porträttet icke finge graveras eller vidare spridas. Utom af Scheffel i olja, hade Warmholtz varit porträtterad i pastell af Lundberg [44].
185 |
Köpet af den svenska boksamlingen var blott inledningen till en för de båda kontrahenterna långt betydelsefullare öfverenskommelse, den som rörde utgifningen af Bibliotheca historica och Gjörwells öfvertagande af förlaget. I ett bihang till förutnämnda köpekontrakt, hade redan hufvudbestämmelserna blifvit fastställda, ehuru de sedermera i vissa punkter ändrades, såsom beträifande formatet, hvilket först bestämdes till kvart, men slutligen till oktav. Det aftalades, att verket skulle tryckas på holländskt papper i 1,000 [45] ex., och förband sig Gjörwell att i honorar erlägga l rdr sp. för hvarje ark [46], hvilket vore väl betaldt, då äfven för skolböcker, som upplades i 2 à 3,000 ex., endast 2 rdr pr ark brukade erläggas. Öfverlåtelsedokumentet undertecknades, sedan Warmholtz såsom vän förgäfves varnat Gjörwell för att trycka verket på egen bekostnad. Enligt Warmholtz’ åsikt hade det varit bäst, om handskriften anförtrotts åt något offentligt bibliotek, att af skicklig hand fortsättas och ökas, till dess tiderna blefve gynnsammare för
186 |
Warmholtz hade rätt uti, att tiderna icke voro gynnsamma. Den frihet från införseltull å utländskt papper, som förläggare förut åtnjutit, var afskaffad, och en från Manufakturfonden utgående exportpremie af 15 procent, som staten hittills beviljat för inrikes författade och tryckta arbeten, var äfven i fråga att indragas, sedan boktryckaren Holmberg tagit sig för att, med åtnjutande af denna fördel, exportera Hallmans farser Finkel, Mulpus m. fl. »för välsinnade och dygdiga medborgare misshagliga litteraturalster» [47]. Ännu hårdare var allmänhetens likgiltighet; den öfverträffade till och med Warmholtz´ värsta farhågor. Af första bandet utaf Bibliotheca historica, som utkom 1782, såldes i Stockholm och Uppsala under första året endast 163 exemplar, och Warmholtz var smärtsamt förvånad att å listan på subskribenter icke återfinna namn, som han varit säker att där möta. Icke dess mindre fortfor Gjörwell oförskräckt med utgifningen, oaktadt för andra bandet endast influtit
187 |
188 |
Endast de två första delarna af sitt monumentala verk fick Warmholtz upplefva att se i tryck. Hans hälsa hade länge varit vacklande. Under 1770-talet framträdde allt svårare symtomer af stenplågor -- en i hans släkt ärftlig sjukdom, mot hvilken han i många år om somrarna brukat dricka pyrmontervatten. Sjukdomen tilltog 1780 i så oroande grad och med så odrägliga plågor, att han icke tänkte sig få se färdigt första bandet af Bibliotheca historica. Hela sommaren följande år var han sängliggande, och hans lidanden ökades genom att bevittna det elände, som hemsökte ortens befolkning under då rådande svåra missväxt [50]. Hans husläkare, dr Zetterberg, uppsatte en berättelse om sjukdomen, angående hvilken Acrels råd inhämtades; men med sina dåvarande hjälpmedel stod vetenskapen maktlös. Ännu ett par år uthärdade Warmholtz under gränslösa kval; hvarje besök af
189 |
190 |
Dödsfallet kungjordes, efter Warmholtz’ förordnande, endast genom tidningarna, icke genom särskildt tillkännagifvande. Begrafningen skedde, också enligt hans föreskrift, i största tysthet på en förmiddag. Likvagnen ledsagades af fogden vid gården samt tolf hans egna bönder, som buro liket. Alla ceremonier, som kunde göra besvär för de lefvande, skulle undvikas, därför var ringning förbjuden; men på det kyrkan icke skulle mista sin inkomst, betaltes alla klockorna. Stoftet hvilar på Nyköpings östra församlings kyrkogård. Grafplatsen hade tillhört Serenius men afläts, vid hans flyttning till Strängnäs, åt Warmholtz. På grafkullen restes, mellan fyra lummiga kastanjeträd, en minnessten af brun ölandsmarmor, förfärdigad af J. A. Göthe. Gjörwell hade haft bestyret därom [51].
Gjörwells namn hade varit på Warmholtz’ läppar i de sista ögonblicken, och den efterlefvande vännen uraktlät ingalunda att sörja för den bortgångnes eftermäle. För en utförligare lefnadsteckning voro, såsom vi veta, källorna högst sparsamma. Ett pappersblad, hvarå Warmholtz antecknat en del yttre data ur sin lefnad, hittades af dottern i hans
191 |
Gjörwell kunde tjäna den hädangångnes minne på ett varaktigare sätt genom att, så långt han förmådde, fullfölja utgifningen af Bibliotheca historica och från förskingring bevara den svenska boksamlingen. Han kämpade tappert för såväl det ena som det andra, men endast delvis med framgång. Sedan Uppfostringssällskapet allt mer och mer blef urståndsatt att kraftigt fortsätta tryckningen, lyckades Gjörwell, efter att förgäfves hafva klappat på flera dörrar, att finna en förlagsgifvare i öfverintendenten Fredenheim, som gärna ville spela mecenat. Han förskotterade trycknadskostnaden för tredje bandet och sedermera för ett par följande, i den mån utgiften för hvarje band blifvit någorlunda betäckt genom försålda exemplar. Upplagan måste dock hädanefter göras mindre. Men slutligen tröttnade Fredenheim, och utgifningen afstannade med sjunde bandet.
När Gjörwell sålunda icke själf mäktade mera, beslöt han sig att 1796 till Uppsala universitetsbibliotek afstå originalhandskriften jämte förlagsrätten till Bibliotheca historica, hvarför bibliotekarien P. F. Aurivillius betalade honom 350 rdr, eller 50 rdr mindre än hvad Gjörwell själf gifvit [52]. Uppfostringssällskapet vaknade nu upp ur sin dvala och försökte genom kanslirådet von Engeström
192 |
Var det Gjörwell sålunda möjligt att, efter Warmholtz’ död, åtminstone till någon del befrämja utgifningen af hans verk, hade han däremot den sorgen att misslyckas i sina bemödanden till boksamlingens sammanhållande. I »Svenska Archivum» 1792 manade Gjörwell allmänheten att genom uppmuntran af denna publikation sätta dess utgifvare i stånd att från skingrande eller försäljning utomlands rädda detta s. k. nationalbibliotek.
193 |
Warmholtz’ efterlefvande hade ännu kvar på Kristineholm den vida största delen af hans bibliotek, mest utländska böcker, uppgående till ett antal af omkring 5,000 band. Änkan och dottern voro mycket angelägna att befria sig därifrån och vände sig för sådant ändamål till familjens bepröfvade vän Gjörwell, i förhoppning att han kunde skaffa dem en
194 |
Sådan är berättelsen om Warmholtz’ lefnad och verk. I lefnaden framträda, såsom vanligt,
195 |
196 |
Bilagan I.
Den höga nåd, hvarmed Eders Kongl. Maij:t omfamnar alla sina trogna undersåtare, och i synnerhet dem som hafft den lyckan at närmare blifwa kiände af Eders Kongl. Maij:ts dyra person och des höga kongliga hus, samt i ömhet för Fäderneslandets bästa; giör at jag uti Underdånighet för Eders Kongl. Maij:ts Thron framträder och betygar min innerliga glädje öfwer den lyckan at wara Eders Kongl. Maij:ts undersåte och Inwånare i des Rike.
Sedan jag i ungdomen fåt all anständig Upfostran, och blifwit hållen till bokeliga konster, först wid Eders Kongl. Maij:ts Academie i Upsala, och sedan wid Utländska universiteter, har jag en rund tid kommit at stadna i Holland, hwarest jag af Generalen Baron Cronström blef öfwertald at träda i Republiquens tienst såsom Gouvernements Secreterare uti Ipern i Flandern. Min lycka hade derpå orten kunnat bringas högre, emedan jag utan förmätenhet kan berömma mig af Greneralitätets och Öfwerhetens goda nöije med min tienst, men hwarcken et smickrande hop på den sidan eller Hans Durchl. Ståthållarens; numera regerande Landt Grefwens af Hessen mycket nådiga tilbud, at med
197 |
Högstsal. Hans Maij:t Konung Friedrich täcktes i nåder wid min hemkomst, förklara mig för sit Hessiska HåfRåd; med hwilcken heder jag lät mig åtnöija, och drog i betänckande at söka Cronans tienst, hwarigenom, för min skuld någon annan kunde hafwa blifwit tilbaka som varit både mera torfftig och skickelig; hållandes jag det för min största lycka, när jag kunde förwärfwa och besitta en priviligierad Frälsse Egendomb, på hwilcken, lämnad til mig sielf, jag måtte wara det almänna nyttig med goda Försök uti Åkerbruket, samt derjemte tiäna Fäderneslandet med mine utsökte och med mycken bekostnad giorde Samlingar uti Historien och Myntkunnigheten.
Min önskan härutinnan är til en dehl fulkomnad, så at jag nu i några år warit innehafware af en adelig Egendomb; men som mig den Egenskapen fehlas til des fulkomliga besittiande, at äga Adelig skiöld och Friheter, så kan Eders Kongl. Maij:ts Nåd allena denna brist upfylla.
Härom, Allernådigste Konung, anhåller jag i diupaste underdånighet; Och som jag, med förut gjorde tienster, detta intet kunnat förwärfwa, så förplicktas jag och mina Effterkommande så mycket mera at framgent giöra Oss wärdige af en så stor Konglig Nåd, och densamma med diupaste wördnad i et tacksamt minne behålla. Framhärdar intil min dödsstund
Resolutionen å brefvets framsida lyder:
"Upl. i Rådet d. 17 Jan. 1752. och bifallit för Hof-Rådet och dess
hustru i deras lifstid."
198 |
Bilagan II.
Utkast till
1. Til Kongl. Bibliothecarien Högädle Herr C. C. Gjörwell uplåter och försäljer jag Warmholtz alla de tryckta Böcker och Handskrifter jag äger i svenska historien, intet undantaget, enligt den Förtekning derå, som blifvit förut nyssnämnde Herr K. Bibliothecarien meddelad, tillika med alla de denna samling tillhöriga Chartor, Kopparstick och portraiter, enligt derå gjorda Förtekningar.
2. Jag försäljer alt detta i behållet stånd som det nu för ögonen står, och aflämnar det på min Bekostnad, samt för min risico, til fören. Herr K. Bibliothecarien i Stockholm, uti Martii månad nästkommande år 1780 mot en betingad Köpe Summa af Ettusende Riksdaler Specie, i et för alt; hvilken Summa efter handen och på vissa terminer, räknade från detta datum til nästa Februari Månads slut, komma at erläggas. Och får denna handel icke klandras, mindre ryggas af mina Arfvingar, i fall jag före värkställigheten med döden afgå skulle.
Häremot utfäster jag Gjörwell mig:
1. At för ofvannämnda, til Svenska historien hörande trykte Böcker, Handskrifter, Chartor och Kopparstick, enligt den deröfver uprättade Förtekning, til Herr Warmholtz
199 |
2. Utur denna Samling af Böcker, Handskrifter, Estamper m. m. äger Herr Warmholtz frihet at til sitt bruk requirera, när så behagas, de stycken han kan behöfva; dock emot den förbindelse det länta inom viss utsat tid, at återställa.
Til yttermera visso, hafve Vi detta Contract hvaraf tvenne lika lydande Exemplar blifvit författade, med egna händer underskrifvit och med våra Signeters undersättande bekräftat, som skedde på Christineholm den ...
[1] Låg den tiden vid Stora Nygatan, som då kallades Kungsgatan.
[2] Sedermera gift med k. sekr. H. Kolthoff, författare i
ekonomiska ämnen.
[3] I bref till Patrik Alströmer, 8 aug. 1775.
[4] Bref till Gjörwell, 7 dec. 1758.
[5] Hans Lefverne är utgifvet af Gjörwell, Sthlm 1756.
[6] Detta Warmholtz’ bref -- det första Gjörwell mottog från honom
-- är tryckt i "Brefväxling", I, 23.
[7] Född 4 juni 1711. Död 19 juni 1789.
[8] Hans arbete "État présent de la République des Provinces unies"
trycktes i flera upplagor.
[9] Om man får tro en samtida anteckning på K. Bibliotekets
exemplar af en 1767 i Stockholm utgifven skrift: "Tankar i anledning
af sista öfverflödsförordningen .... af en fri svensk", skulle denna
skrift hafva flutit ur fru Warmholtz’ penna. Angående innehållet, se
A. J. von Höpkens skrifter, I: 442.
[10] Språket i hans ansökning om adelskap lämnar härpå ett talande
bevis. (Se bilagan I.)
[11] Johan Albrekt von Korff, till börden kurländare, född 1697,
död 1766 såsom rysk minister i Köpenhamn.
[12] På en medalj öfver von Korff får han detta eftermäle: "Animam
non candidiorem terra tulit." -- Af hans boksamling har en del hamnat
i Helsingfors’ universitetsbibliotek.
[13] Enligt von Korffs uppgift skulle, jämte flera andra, äfven
Warmholtz hafva deltagit i redaktionen af mössornas tänkeskrift
Idées. Se Malmström, III: 320.
[14] Brefven till Arckenholtz finnas i Riksarkivet. K. Bibioteket
äger dem i afskrift, verkställd efter originalen af Gr. H. Stråle.
[15] Som bekant hölls icke löftet.
[16] Gjörwell säger, att Warmholtz flyttade till Kristineholm
omkring 1750, men det torde hafva skett tidigare. Åtminstone finns
bref från Warmholtz med datering Kristineholm 1747.
[17] Så framställer sig Kristineholm på två taflor från Warmholtz’
tid, hvilka ännu finnas där. Gården äges nu af grefvinnan Malla
Wachtmeister, född Bennet, Till Wachtmeisterska släkten kom den från
en friherre De Geer, som köpt den af Warmholtz’
arfvingar. Hufvudbyggnaden samt flyglarna, af reveteradt trä, äro
desamma som på 1700-talet, fastän de undergått vissa förändringar.
[18] Se bilagan I. Originalet är i Riksarkivet.
[19] Det är aftryckt i Gjörwells Svenska Archivum II, 149, efter
själfva originalet, som varit i Gjörwells händer.
[20] "Rön och försök om en underbar sädesarternas förvandling ifrån
sämre till bättre slag." Sthlm 1757, m. fl. skrifter.
[21] Finnes bland Warmholtz’ papper på K. bibl.
[22] Af en brukspatron Forssell inköptes 1879 till K. biblioteket
ett konvolut innehållande bref till Warmholtz med påskrift: "Lettres
qui peuvent être conservées. N:r 3. Arckenholtz & autres." Inalles 6
dylika konvolut lära funnits, men hvar de fem öfriga hamnat, är
obekant. Warmholtz har antecknat, att bland de bref, som förtjänade
bevaras, funnos sådana från konung Fredriks broder, landtgrefve
Vilhelm, fältmarskalken Schulenburg, Cronström, Tessin, G. Bonde,
Dalin, Lidén, Lagerbring, Berch, Arckenholtz, Hjelmstjerne, Langebek
samt de ryska diplomaterna von Korff och Panin.
[23] Förut informator för prins Fredrik Adolf.
[24] Warmholtz utarbetade sedermera själf ett supplement till
drottning Christinas memoarer, för åren 1681-87, hufvudsakligen efter
handlingar härrörande från Olivecrantz. (Nu i K. bibi.)
[25] Dessförinnan hade han där gjort ett par kortare besök.
Animositeten från 1746 -- 47 hade sålunda betydligt lagt sig.
[26] Det Torstensonska huset, numera Arffurstens palats, tillhörde
då grosshandlaren Klas Grill, som köpt detsamma 1764.
[27] I ett fall tyckte de dock lika, nämligen beträffande
Karl XII, hvilken Gjörwell i bref till Warmholtz säger vara "en af de
mest skadeliga konungar, som någonsin fört svenska spiran eller,
rättare sagdt, svärdet".
[28] Warmholtz’ totalomdöme om Gjörwells litterära verksamhet lyder
sålunda: "Om ock uti hans skrifter skulle finnas fel, oriktigheter,
förhastade omdömen och mindre väl afpassade reflexioner, i följd af
vissa fördomar; så kan dock allt sådant icke i ringaste måtto komma i
jämförelse med det verkligen goda och nyttiga som dessa skrifter
innehålla, mindre betaga honom den ostridiga rätt han äger till
svenska allmänhetens tacksamhet." (Bibl. hist. 9: 113.)
[29] Naturligtvis Jean-Baptiste, icke Jean-Jacques. Den senares
Emile fann Warmholtz vara "bisarr, farlig och dum".
[30] Enligt den första officiella uppgiften. I verkligheten var
offrens antal långt större.
[31] Gjörwell berättar själf såsom exempel på det hat han uppväckt,
att hundar uppkallades Aristarchus efter en af hans för
mösspartiet mest misshagliga skrifter.
[32] Den förre slutade som förfalskare och den senare i rännstenen.
[33] Berättas omständigt af Gjörwell i bref till Schönberg, den 23
april 1778.
[34] Warmholtz uppräknar dem i företalet till Bibliotheca
historica.
[35] Ett noggrant hufvudregister till alla 15 delarna utgafs af dr
Aksel Andersson, Uppsala 1889.
[36] Det häftiga utfallet mot Richardson i anledning af hans
Hollandia (N:o 610) står i detta afseende nästan ensamt.
[37] Gjörwell förråder i sina anekdoter (Weibull, Samlingar till
Skånes hist. o. beskr. 1873), att "kanslirådet Berch löste in af
detsamma 5 à 6 nummer, som dels voro unici, dels rarissimi, en lärd
hemlighet, som i hast ej får transpirera till Danmark". Det stora
Sturemyntet, som finns i Köbenhavns K. myntkabinett, torde vara det af
Arckenholtz anskaffade. Efter min åsikt är dess äkthet tvifvel
underkastad.
[38] Enligt en annan beräkning 1,379 tryckta böcker och 149 mss.
[39] För vänner af svenska ex-libris kan här meddelas, att
Warmholtz, den store boksamlaren, egentligen icke använde något
bokägaremärke, äfven ytterst sällan inskref sitt namn i böckerna. De
som tillhört honom igenkännas för det mesta af någon bibliografisk
anteckning, som han med sin vackra nitida stil nedskrifvit på, det
första hvita bladet. Ett smakfullt, i koppar stucket ex-libris:
"Bibliotheca Warmholtziana", skrifvet ofvanför en brinnande
vedknippa, ett slags charad på hans namn, har icke han själf låtit
utföra. Det graverades på beställning af Berch, som ville göra sin vän
en öfverraskning, och insattes, Warmholtz ovetande, i ett hundratal
volymer, som denne i Stockholm lämnat till bindning. Då emellertid
Berch märkte att Warmholtz, till följd af sin vanliga obenägenhet att
synas, icke tyckte om detta, användes plåten icke vidare och stannade
hos Berch.
[40] Gjörwells ord.
[41] Warmholtz uppgifver, att samma böcker kostat honom själf mer
än dubbelt så mycket.
[42] Se bilagan II.
[43] Nutidens värdesättning af dessa två böcker blefve motsatt
Gjörwells.
[44] Då årets sedvanliga minnespenning skulle präglas, var man i
förlägenhet att finna en afbildning af Warmholtz’ drag. Något
graveradt porträtt fanns, som sagdt, icke. Genom välvilja af den
nuvarande ägarinnan till Kristineholm, fick minnestecknaren låna ett i
olja måladt porträtt, som åtminstone redan i förra seklets början
fanns på stället och där gått under Warmholtz´ namn. Sedan flera af
våra förnämsta konstvänner ansett sig i taflan igenkänna Scheffels
pensel, har detta betraktats såsom tillfyllestgörande bevis, och
porträttet lagts till grund för bilden å minnespenningen. Taflan
framställer en medelålders man, hållande i handen en
skrifpenna. Ansiktet är fylligt, uttrycket vittnande om klokhet och
själfmedvetenhet -- något af en gammaldags holländsk mynheer. Vi vilja
hoppas, att traditionen icke misstagit sig. Det är annars en vansklig
sak att namngifva okändas porträtt. Gjörwell berättar i bref till
Fr. Sparre, att en viss Holthusen, som öfverkommit ett porträtt af en
matrona med en ros i handen, nödvändigt ville hafva henne att
föreställa Warmholtz’ mormoder. Men denne lät icke öfvertyga sig.
[45] Eller 500. Båda uppgifterna förekomma hos Gjörwell. Kanske
gällde den första siffran endast band I.
[46] Om verket skrifvits på latin, hade Gjörwell velat
betala l rdr 16 sk., om på franska 2 rdr.
[47] Gjörwell till F. Sparre, 3 oktober 1777. Exportpremien
afskaffades dock först 1794.
[48] Detta fattigdomsbevis för tidens litterära intresse belyser
P. Wieselgren i Biogr. Lex., artikeln Warmholtz, genom åtskilliga
exempel.
[49] Efter Gjörwells obestånd antogs kanslisten J. F. Fredholm till
sällskapets kassaförvaltare. Gjörwell afgick från befattningen att
vara direktör 1787, hvarefter sällskapet skulle ordnas enligt ny plan
och äfven få tillägg af namnet
[50] Warmholtz hade alltid visat varmt intresse för socknens
kommunala och kyrkliga angelägenheter. Se Karl af Schmidt,
Anteckningar om Röne härad.
[51] I Gjörwells "Svenska Archivum", Del II, sid. 106 och 121,
finnes paret Warmholtz’ bestämmelse huru, när endera hädankallades,
med begrafningen borde förhållas, äfvensom närmare beskrifning öfver
grafvården.
[52] Gjörwells måg Lindahl hade dock förut betalt 100 rdr för en
afskrift.
[53] Vid ett besök å Uppsala bibliotek prenumererade han med 100
rdr sp. på ett exemplar af band VIII.
[54] Handskrifterna, om hvilkas inköp för 700 rdr riksgäldssedlar
Uppsala bibliotek stått i underhandling, gingo till riksantikvarien
Flintenberg, hvaremot Uppsala löste sig till ett antal tryckta böcker;
friherre Rosenhane förvärfvade Acta publica, Nescher porträtten och
ett stort parti böcker, särskildt topographica, k. sekr. Tihleman vid
museum den bundna disputationssamlingen, kyrkoherden Asplund
sällsyntheterna i kyrkohistoria, bland annat Novum Testamentum 1526
och Bibeln 1541, hertigen-regenten förut omnämnda exemplar af
S. Birgittas Revelationes 1492, friherre Stierneld Rudbecks Atlantica
o. s. v. Ännu kvarstodo hos Gjörwell biographica samt många andra
böcker. Dessa hamnade troligen hos hans måg Lindahl.
The above contents can be inspected in scanned images:
129, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199
Project Runeberg, Thu Dec 13 19:55:16 2012
(aronsson)
(diff)
(history)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/snoilmin/warmholt.html