- Project Runeberg -  Decameronen /
III

[MARC] Author: Giovanni Boccaccio Translator: Henrik Rytter With: Arent Christensen
Tittel og innhold | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   
Note: Contributor Arent Christensen died in 1982, less than 70 years ago. Therefore, this work is protected by copyright, restricting your legal rights to reproduce it. However, you are welcome to view it on screen, as you do now. Read more about copyright.

frontespis GIOVANNI BOCCACCIO

DECAMERONEN

OVERSATT AV HENRIK RYTTER KUNSTNERISK UTSMYKNING UTFØRT AV ARENT CHRISTENSEN

BIND III

NASJONALFORLAGET OSLO PRINTED IN NORWAY GRØNDAHL & SØNS BOKTRYKKERI OSLO 1935

Förord till den elektroniska utgåvan

Se förordet till verket.

This volume was scanned by the Norwegian National Library, from where the scanned images were copied to Project Runeberg. We very much appreciate that they have made this possible and want to encourage other digital library projects to follow their example. Read more about Project Runeberg's image sources.


The above contents can be inspected in scanned images: smutstittel, frontespis, tittelside, tittelbladets bakside, v, vi, vii

Korrstapel / Proof bar for this volume

Innhold / Table of Contents


Tittel og innhold - smutstittel, frontespis, tittelside, tittelbladets bakside, v, vi, vii
    Femte dagen (Forts.) - 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
Niende historien - 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
    (Federigo degli Alberti elsker uten å bli gjenelsket; han ødsler bort med ridderlige tiltak all sin eiendom, så han bare har en falk igjen. Da han ikke har annet, gir han denne falken til damen sin til mat en gang hun besøker ham. Da hun får vite det, skifter hun hug, tar ham til mann og gjør ham rik)
Tiende historien - 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    (Pietro de Vinciole går for å spise til aftens ute. Hans hustru lar den unge elskeren sin komme til sig. Men Pietro kommer igjen, og hun gjemmer den unge mannen under en hønsekurv. Pietro forteller at de i huset til Ercolano, der han hadde vært til aftens, hadde funnet en ung mann som hustruen hans hadde skjult der. Pietros hustru klandrer konen til Ercolano strengt for dette. Uheldigvis tramper et esel på fingrene til elskeren under kurven, så han setter i et skrik. Pietro skynder sig dit, får se ham, men forliker sig med sin hustru til slutt på grunn av sin skammelige last)
    Sjette dagen - 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76
Innledning - 25, 26, 27
Første historien - 28, 29
    (En ridder sier til madonna Oretta, at han ved en historie skal få henne til å tro hun sitter til hest. Men han forteller den klosset, og hun ber ham derfor la henne få stige ned igjen)
Andre historien - 30, 31, 32, 33
    (Bakeren Cisti får ved et vittig svar hr. Geri Spina til å se hvor upassende hans attrå var)
Tredje historien - 34, 35, 36, 37
    (Monna Nonna de’Pulci får med et fyndig svar biskopen av Firenze til å tie med en lite sømmelig skjemt)
Fjerde historien - 38, 39, 40, 41
    (Chichibio, kokken til Currado Gianfigliazzi, vender for å berge sig med et kvikt innfall Currados vrede til moro, og slipper sånn fra den ulykke som truet ham)
Femte historien - 42, 43, 44
    (Hr. Forese da Rabatta og mester Giotto, maleren, kommer fra Muzgello og spotter hverandre på lystig vis for det uanselige ytre deres)
Sjette historien - 45, 46, 47
    (Michele Scalza beviser for noen unge menn at Baronciene er de adeligste menn i verden og i Maremma’en, og vinner på den måten et kveldsmåltid)
Syvende historien - 48, 49, 50, 51
    (Madonna Filippa blir overrasket av sin mann da hun er sammen med elskeren sin, og stevnes for domstolen, men frier sig ved et fyndig og vittig svar, som gjør at loven blir forandret)
Åttende historien - 52, 53, 54
    (Fresco ber søsterdatteren sin at hun ikke må speile sig, siden hun sa det var henne en plage å se ufordragelige mennesker)
Niende historien - 55, 56, 57, 58
    (Guido Cavalcante sier på en fin måte en uartighet til noen riddere fra Firenze, som hadde overrasket ham)
Tiende historien - 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76
    (Broder Cipolla lover folket i en viss bygd å vise dem en av engelen Gabriels fjær men da han istedenfor den finner kull, sier han det er av dem den hellige Laurentius blev stekt med)
    Syvende dagen - 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163
Innledning - 79, 80
Første historien - 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87
    (Gianni Lotteringhi hører om natten noen banke på døren. Han vekker sin kone; men hun innbiller ham at det er et spøkelse. Begge besverger det da med en bønn og bankingen slutter)
Andre historien - 88, 89, 90, 91, 92, 93
    (Peronella skjuler elskeren sin i et vinfat, da mannen hennes uventet kommer hjem. Mannen har solgt fatet; men hun påstår at hun selv alt har avgjort salget til en annen, som just er inne i det for å se om det er tett. Elskeren kommer da frem, lar mannen skrape det og henter det siden hjem til sig)
Tredje historien - 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100
    (Broder Rinaldo sover hos en kone hvis barn han har stått fadder til. Mannen hennes kommer på ham mens han er alene med henne; men de innbiller ham at munken har lest besvergelsen for mark over veslegutten)
Fjerde historien - 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107
    (Tofano stenger en kveld konen sin ute. Da hun ikke med bønner kan få ham til å slippe henne inn, later hun som hun kaster sig i brønnen, som hun kaster en stor sten nedi. Tofano skynder sig ut av huset; men hun smyger sig nu inn og lar ham stå ute, mens hun banner ham og skjeller ham ut)
Femte historien - 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118
    (En skinnsyk mann skrifter, forklædd som prest, sin kone, og hun innbiller ham at hun elsker en pater som kommer til henne hver natt. Mens den skinnsyke lurer på denne ved porten, lar damen elskeren sin komme til sig over taket og forlyster sig med ham)
Sjette historien - 119, 120, 121, 122, 123, 124
    (Mens madonna Isabella har Leonetto hos sig, får hun besøk av hr. Lambertuccio, som elsker damen. Da mannen hennes kommer hjem, sender hun hr. Lambertuccio ut av huset med en dolk i hånden; siden følger mannen Leonetto)
Syvende historien - 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132
    (Lodovico lar madonna Beatrice få vite hvor høit han elsker henne. Hun sender mannen sin Egano i sitt sted ned i haven, og lar Lodovico sove hos sig. Siden står Lodovico op og pryler Egano i haven)
Åttende historien - 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142
    (En mann blir skinnsyk på konen sin, og binder om natten en tråd kring ene tåen sin for å kjenne når elskeren hennes kommer. Mannen blir det var; men mens han setter efter elskeren, legger damen i sitt sted en annen kvinne i sengen. Mannen pryler denne kvinnen, skjærer flettene av henne, og går efter brødrene til konen. Da de finner det ikke er sant, øser de hånsord over ham)
Niende historien - 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155
    (Lydia, konen til Nikostratos, se Pyrrhos. For å kunne tro det, krever han tre ting av henne, dem hun alle greier. Dessuten forlyster hun sig med ham, mens Nikostratos er til stede, og innbiller denne at det ikke er sant det han har sett)
Tiende historien - 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163
    (To menn fra Siena elsker en dame; den ene av dem er gudfar til barnet hennes. Han dør, men kommer ifølge sitt løfte tilbake til kameraten, og forteller ham hvordan han har det i den annen verden)
    Åttende dagen - 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216, 217, 218, 219, 220, 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227, 228, 229, 230, 231, 232, 233, 234, 235, 236
Innledning - 167
Første historien - 168, 169, 170, 171
    (Gulfardo låner penger av Guasparruolo, blir enig konen hans om å sove med henne og gir henne pengene. Siden sier han i Guasparruolos nærvær at han har levert henne dem, og hun erkjenner at det er sant)
Andre historien - 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179
    (Presten i Varlungo ligger med madonna Belcolore og gir henne kappen sin til pant. Så låner han en mortel av henne, sender den tilbake og ber om kappen sin. Den gode damen gir ham den tilbake med noen spottegloser)
Tredje historien - 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190
    (Calandrino, Bruno og Buffalmacco leter i Mignoneslukten efter understenen heliotrop. Calandrino tror han har funnet den og går hjem igjen, lastet med stener. Konen hans skjeller ham ut, og han blir sinna og slår henne; så forteller han kameratene sine det de vet bedre enn ham)
Fjerde historien - 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197
    (Prosten i Fiesole elsker en enke, men hun elsker ikke ham. Han tror han ligger hos henne, men i virkeligheten ligger han hos piken hennes. Brødrene hennes lar så biskopen finne ham)
Femte historien - 198, 199, 200, 201, 202
    (Tre unge menn i Firenze drar buksene av en dommer fra markgrevskapet, mens han sitter på dommersetet og holder rettsmøte)
Sjette historien - 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209
    (Bruno og Buffalmacco stjeler en gris fra Calandrino, og får ham til å forsøke å få det igjen med ingefærkaker og vernacciavin. Ham gir de imidlertid to kaker, den ene efter den andre, av hundekjeks tilblandet med aloe. Derved ser det ut som han selv har tatt grisen. Så tvinger de ham til å betale for at de skal tie; for ellers vil de fortelle det til konen hans)
Syvende historien - 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216, 217, 218, 219, 220, 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227, 228, 229, 230, 231, 232, 233, 234, 235, 236
    (En ung student elsker en pike; men hun er forelsket i en annen og lar studenten stå i sneen en vinternatt og vente på henne. Siden lager han det sånn at hun midt i juni måned må stå en hel dag oppe på et tårn, splitter naken, utsatt for fluer, bremser og den brennende sol)

Project Runeberg, Fri Mar 6 15:53:27 2026 (aronsson) (diff) (history) (download) Next >>
https://runeberg.org/decamerno/3/

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free